- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
看绝望的主妇学英语 Desperate Housewives 第一季 13集: Your Fault
- Lynette: ...okay, your 30 seconds is up now.
okay: 可以了 second: 秒
30秒到了。
Get back here, get back here, get back here.
放回来, 放回来,放回来。
I want the toys picked up.
toy: 玩具
把玩具捡起来!
How many times do I have to tell you, pick up your toys!
times: 次数 toy: 玩具
要我告诉你多少次啊, 捡起你的玩具!
You want a spanking? Is that what you want?
spanking: 打屁股,一顿揍
你们想被打屁股吗? 好啊!
There is a look that parents of well behaved children, give to the parents of the not so well behaved...
behave: 举止,行为
乖孩子的父母看到不太乖孩子的父母时的表情。
-Lynette: Porter, don’t you dare look at me like that. I will wipe that smirk right off your face. And don’t think that I won’t...
dare: 敢,胆敢 smirk: 假笑,得意的笑 wipe: 消除,擦去
Porter, 你胆敢那样看着我, 小心我让你笑不出来...
A look that says? You should learn to control your kids?
control: 管教 kid: 孩子
那个表情好像是在说“你应该学会管教自己的孩子”。
...after all, they’re your responsibility.
responsibility: 责任
毕竟那是你的责任。
Of course, it was easy for Susan to feel smug with a daughter like Julie.
smug: 自以为是的,自满的 daughter: 女儿
当然, Susan很容易自鸣得意因为有个像Julie那样的女儿。
She always brought home straight A’s.
always: 总是 brought: 带回 straight: 直的,整齐的
她带回家的成绩单上都是A。
-Susan: Oh, you did it again!
again: 再次
哦, 你又做到了!
She was bright, affectionate, and considerate of others.
bright: 聪明的,伶俐的 affectionate: 充满感情的 considerate: 关心的,体贴的
她聪明, 温柔, 关心别人。
To her mother’s way of thinking, Julie was the perfect child.
perfect: 完美的
在她妈妈看来, Julie是个完美的孩子。
Unfortunately, Susan was about to discover that no such creature existed.
unfortunately: 不幸地 discover: 发现 creature: 生物,事物 existed: 存在的
不幸地是, Susan很快就会发现完美的事物是不存在的。
-Julie: Mom!
妈妈!
-Susan: What is going on here? Were you just kissing my daughter?
kiss: 吻
这是怎么回事? 你在吻我的女儿?
-Zach: I...uh...a little.
嗯, 我 -- 一下下
-Susan: What are you thinking?
thinking: 想
你脑子里在想什么啊?
-Julie: Mom, calm down.
calm: 平静 down: 向下
妈妈, 冷静一点。
-Susan: She’s only fourteen!
only: 仅仅,才
她才14岁!
-Zach: Yeah, I should, I should probably be going.
probably: 大概,或许
嗯, 我想 -- 我该走了.
-Susan: You
原创力文档


文档评论(0)