- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[招牌中的那些一语双关
招牌中的那些一语双关(中英)Pun,即双关语,是一种很重要的修辞手法,尤其在广告语中应用相当广泛,能以其独特的幽默吸引人们的注意。中文中这样现象也很多哦,比如“食全食美”“默默无蚊”这些。下面列出来的这么多商家用得出神入化的双关语,你能看出其中的笑点吗?赶紧学学吧。Cosmopoli-Tan——Tanning salon in New Orleans, Louisiana都市晒黑廊(晒出小麦色皮肤的地方)双关语:Cosmopoli-Tan其实是把Cosmopolitan(世界的,全球的)拆开写,强调了这家店的档次的同时,也点明了本行:Tan。Cycology Mobile Bike Repair——Portland, Oregon摩托车维修双关语:Cycology和Psychology同音,字面上看又是从cycle自行车这个单词转化而来,十分巧妙。Florist Gump——Flower shop in Bunbury, Washington花店双关语:Florist Gump和Forest Gump,著名的阿甘同学的名字同音。Florist是卖花商人的意思,也许这家店的主人姓Gump,所以产生了一个这么让人过目不忘的店名。Millionhairs——Dog grooming service in Bath, England千“毛”富翁,狗狗美容店双关语:Millionhairs显然是从Millionaire变化而来,突出了这家店的特点:给狗狗做美容,当然满地的毛啦。Prints Charming Photography——Jefferson Hills, Pennsylvania梦幻摄影中心双关语:这里的Prints Charming其实和Prince Charming谐音,相当于中文里的白马王子。估计这家是婚纱摄影店?Shoenique Shoes——Longmeadow, Massachusetts无双鞋店双关语:Shoenique其实是从Unique变来的,看出来了吗?Shutopia——Shoe store in Bradford, England“鞋”托邦双关语:Shutopia从Utopia乌托邦这个词转变而来。The Stalk Market——Flower shop in Seattle, Washington花茎交易市场双关语:Stalk有茎、杆的意思,很符合花店的事实。而这里明显是谐音Stock Market,股票市场。Tiecoon——Men’s clothing store in Dallas, Texas巨头男装双关语:男装店当然少不了卖领带,所以这个词里面有一个tie,另外,还和Tycoon(企业大亨,巨头)谐音,作为男装店的名字,很有气势。Wish You Wash Here——Launderette in Coventry, England洗衣店双关语:这句话第一眼看上去,是不是有点像Wish your were here?店主在讨生意呢。William the Concreter——Concrete contractor in Durham, England“征服者”——混凝土承包商双关语:历史上的那位William the conqueror是英国国王威廉一世,这里被改成Concreter(混凝土工),也可堪称建筑业的征服者。也许这位Concrete contractor本身名字就叫William。Wooden-It-Be-Nice——Furniture repair shop in Belvidere, Illinois家具维修商店双关语:Wooden点明了店里所维修的家具是木质的,另外这句话和Wouldn’t it be nice(这不是很美妙吗?)谐音。当然啦,坏了的家具能被修好,难道不是件很好的事?Wreck-A-Mended Towing and Automotive Repair——Marietta, Georgia拖车与修车服务双关语:Wreck-A-Mended一词,不仅包含了修车业的关键词,而且与recommended(被推荐的)同音。Sofa So Good——Furniture store in Vancouver, Canada家具店双关语:Sofa So Good 沙发很好——So far So Good 目前为止,一切顺利American Hair Force——Hair salon in Elk Grove, California美国美发军双关语:与American Air Force(美国空军)谐音。一家发廊起名如此大气,佩服。Hair Force One——Hair
您可能关注的文档
- [报价人对招标人指定分包项目的管理配合协调工作.doc
- [设备基础管理办法.doc
- [护肤产品英语单词.doc
- [设备备件管理制度初稿.doc
- [报关单位情况登记登记表填表说明.doc
- [护理部主任职责.doc
- [设备备品备件管理规程.doc
- [产业经济学.doc
- [报关单位情况登记表.doc
- [设备安全操作规程修订版.doc
- 2025年工业机器人安全作业标准制定与智能防护装备研究报告.docx
- 2025年新能源电动冷藏车在冷链物流行业的市场前景及风险分析报告.docx
- 2025年汉服服饰与时尚品牌联名发展前景预测报告.docx
- 2025年文化礼品定制市场消费者偏好与品牌策略研究报告.docx
- 智能公共厕所设计与用户满意度提升策略研究报告.docx
- 基于小数据深度学习的气液搅拌反应器优化.docx
- 汉服产业区域发展潜力评估及投资建议.docx
- 2025年合成生物学在生物基材料领域的投资机会与挑战研究报告.docx
- 无人机物流在低空经济2025年环境影响评估与可持续发展路径.docx
- 跨境协作助力2025年社区智慧养老服务模式创新与发展.docx
最近下载
- 2025年台湾AI行销趋势报告(繁体版)-Kolr.docx VIP
- 湖北办公楼监控及电子围栏系统施工组织设计.doc VIP
- 围栏(施工组织设计围栏(施工组织设计).doc VIP
- 2024年台湾YouTube年度社群内容趋势报告(繁体版)-Kolr.pptx VIP
- 诺尔起重设备(中国)有限公司RTG&RMG中国福建招商局漳州开发区363105.pdf VIP
- 小区沥青道路设计做法.doc VIP
- 2025年台湾AI行销趋势报告(繁体版)-Kolr.pdf VIP
- 防雷安全知识试题及答案.doc VIP
- 智能体协议:MCP、A2A、ANP-智能体互联网的黎明之前.docx
- 国有企业收购合同协议.docx VIP
文档评论(0)