- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英翻译500例》英翻译500例》
汉英翻译500例》
《汉英翻译500例》(庄绎传编著)一书,我个人觉得写得很好,故发至此,希望能与大家一起学习,共同提高翻译水平。? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 从两个最普通的词谈起“世界”和“历史”是两个极其普通的词,看起来很好译,英语有对应词the world和history。在大多数情况下,用这两个词来译,也就行了.但有时问题还不这么简单.请看:例1. 全世界无产者,联合起来!Workers of all countries, unite!这是革命导师马克思和恩格期在《共产党宣言》的末尾发出的战斗号召,原文是德文。句中的aller Lander,汉语译作“全世界”,英语译作all countries。可见不一定用the world。“世界”一词常常出现在“全世界”和“世界上”两个词组之中。一般说来,“全世界”是个地理概念,指地球上所有地方,相当于the whole world。但汉语和英语用法不同。汉语可以先提某个国家,同时还说全世界,英语则不然。例2. 我们总要相信,全世界也好,我们中国也好,多数人是好人。(《毛泽东选集》第五卷,第440页,简称V,440。下同)We must believe that in China, as everywhere else in the world, the majority of the people are good.“全世界”译作everywhere else in the world。有时也看见这样的例子:“中国人民......全世界人民"译作The Chinese people...the people in the rest of the world"全世界"为什么不译作the whole world呢?中国是世界的一部分,说了中国,再说the whole world,英语在逻辑上觉得不妥。当然,这也不是绝对的。有时也见到China and the whole world这种说法。“世界上“则往往不是一个地理概念,而是概括地讲世界上的人和事,在句子里起加强语气的作用。例3. 我们相信,只要依靠人民,世界上就没有攻不破的“法宝”。(V,153)We believe that so long as we rely on the people there is no invincible “magic weapon” in this world. (V,168 )例4. 世界上就是这样一个辩证法:又动又不动。(V,313)All things are at once in motion and not in motion—such is the dialectics of our world. ( V,332)例5. 我看总是要扯皮的,不要设想共产党之间就没有皮扯。世界上那有不扯皮的?(V,344)In my view, wrangling is inevitable. Let no one imagine that there is no wrangling between Communist Parties. How can there be no wrangling in this world of ours? (V,364)例6. 世上有这样高明的逻辑吗?(IV, 1405)Can there be such superior logic anywhere in the world? (IV,457)例7. 讲基本上完成,是谨慎的讲法,世界上的事情总是谨慎一点好。(V,87)To say it is basically accomplished is a prudent way of speaking; it is always better to be prudent in everything we do. (V,99)通过this world,our world, this world of ours, 译文就脱离开平面的地理概念,使人想到我们所处的这个现实的世界,而产生一种立体感,语气也得到了加强。最后一个例子更甩掉了world一词。虽然说是“世界上的事情”,但指的是我们自己。 everything we do正好表达了这个意思。? ?例8. 实际上,世界上只有具体的自由,具体的民主,没有抽象的自由,抽象的民主。(V,367)As a matter of fact, freedom and democracy exist not in the abstract, but only in
您可能关注的文档
最近下载
- Siebel TAS销售管理方法论交流.ppt
- 一种耐高温热轧H型钢及其生产方法.pdf VIP
- 2025协同办公领域AI发展与应用实践报告.pptx VIP
- 2025年中电建电力运维管理有限公司招聘笔试参考题库含答案解析.pdf
- 2024中电建电力运维管理有限公司招聘361人笔试参考题库附带答案详解 .docx
- 一例高血压患者的护理个案.docx VIP
- 2025年高考语文课内文言文知识梳理(统编版)专题04《登泰山记》(解析版).docx VIP
- 2025年新高考语文专题复习:小说情节知识点讲解 课件139张.pptx VIP
- AI大模型产业落地场景和价值.pdf VIP
- 彩钢板屋面拆除、更换屋面板施工方案.docx VIP
文档评论(0)