- 1、本文档共49页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(文言文翻译上课用
古人曾提出“信、达、雅”的三字标准 “信”即字字落实,要求准确; “达”即文从句顺,力求通顺; “雅”即生动形象,讲究文采。 相关对策 (一)一个“杜绝”。 杜绝一旦遇到题目,就开始翻译“大意” 。在高考评卷中,只翻译大意的答案可能一分也拿不到 。 做题前应该先“采点”,后将这些得分点“踩准” 如2003年全国卷第16题“裴矩遂能廷折,不肯面从。”就要求考生重点翻译出“廷”和“面”这两个字的意义,只要考生明白这两个字是必判的得分点然后稍加思考后判断出它们都是名词作状语,这个题目便可迎刃而解;若注意不到这点,答案就可能贻笑大方了。 翻译方法点津 凡朝代、国号、年号、人名、物名、地名、书名、官职、器具等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 如: “《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……” “元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。” 练习小试 永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。 庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。” (《岳阳楼记》) 二、翻译方法点津 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 一、比喻的翻译 1、明喻:仍译为明喻。 如:火烈风猛,船往如箭。 ——船如箭一样往前冲。 皆玄衣白刃,剽疾如猿猴。 ——像猿猴一样剽悍敏捷。 2、暗喻:用了比喻词的,仍译为暗喻,不用比喻词的,译为明喻。 如今人方为刀俎,我为鱼肉。 ——现在人家是刀和砧板,我们是鱼和肉。 夫秦王有虎狼之心。 ——秦王有像虎狼一样凶狠的心肠。 3、借喻:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。 误落尘网中,一去三十年。 ——误入污浊的官场,一误就是十三年。 二、借代的翻译:由于借代的使用古今差异较大,所以一般采用意译,译为它所代替的人或物。 如:肉食者鄙,未能远谋。 ——做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。 意北亦尚可以口舌动也。 ——考虑到元军也许还能够用言语来打动。 三、互文的翻译:由于两者互为补充,互为交叉,所以翻译时要把两部分的内容合二为一。 如:朝歌夜弦,为秦宫人 ——早上晚上都唱歌弹琴。 枝枝相覆盖,叶叶相交通。 ——枝枝叶叶相覆盖,相交通。即:树木的枝条和叶子都互相覆盖,交叉掩映。 四、和叙的翻译: 和叙是把两件相关的事情合在一起说,翻译时为不发生误解,应分开叙述。 如:吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? —— 是“先生于吾”和“后生于吾”的和叙。译为:是在我之前出生还是在我之后出生呢? 五、委婉与讳饰的翻译: 应在翻译时还原本来意思。 权起更衣,肃追于宇下。 ——上厕所 视事三年,上书乞骸骨。 ——给皇上上书,请求皇上允许自己告老还乡。 季氏将有事于颛臾。 ——季氏将要对颛臾发动战争。 六、用典的翻译: 要灵活处理,一般要译出这个典故所包含的普遍意义。 如:妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食。 ——廉洁的人不接受侮辱性的施舍。 七、夸张的翻译: 1、状态、程度方面的夸张,仍译为夸张,前面要加上“像要”或“快要”。 如:相如因持璧却立,倚柱,怒发冲冠。 ——蔺相如拿着和氏璧退后站起来,靠在柱子上,愤怒得头发像要顶起帽子。 2、数量词方面的夸张:直接译为“多、高、大”等。 如:军书十二卷,卷卷有爷名。——下达了许多征兵的名册,每册上都有父亲的名字。 八、固定句式的翻译: 1、奈何、如何、若何 ——怎么样,怎么办,把……怎么样? 2、无乃……与? ——恐怕……吧? 3、不亦……乎? ——不也是……吗? 4、何以……为?何……为? ——用什么……呢?为什么要……呢?(天之亡我,何渡为?) 第七招:猜 遇到疑难时,要根据语境来进行合理推断! 试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 不可以(仅仅画得)相似于它们。 二、翻译方法点津 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 翻
您可能关注的文档
- [云南农业大学本科生毕业论文撰写范文2.doc
- [云南十八怪概述.doc
- (数据库基础知识创建和使用窗体.ppt
- [二维精密工作台设计.doc
- [云南备考2012年MBA联考必读手册.doc
- [云南大学本科毕业论文书写规范.doc
- [云制造综述.doc
- (第五章长期筹资方式.ppt
- [云南大学大学生创业孵化园年度考核通知.doc
- [云南大学滇池学院本科毕业论文相关格式和规范要求学年论文可参考.doc
- 2024年克拉玛依市公务员考试行测真题附答案详解(模拟题).docx
- 2024年克拉玛依市公务员考试行测真题(含答案详解).docx
- 2024年六安市公务员考试行测真题含答案详解.docx
- 二零二五年度事业单位离职创业扶持资金使用合同.docx
- 2024年六安市公务员考试行测真题及答案详解(新).docx
- 2024年六安市公务员考试行测真题完整参考答案详解.docx
- 2025年山东交通职业学院招聘考试笔试试题(含答案) .pdf
- 2024年六安市公务员考试行测真题及答案详解(必刷).docx
- 2024年六安市公务员考试行测真题及1套完整答案详解.docx
- 2024年克拉玛依市公务员考试行测试卷历年真题附答案详解(突破训练).docx
文档评论(0)