ScentOfAWoman《闻香识女人》电影中英对照剧本..docVIP

ScentOfAWoman《闻香识女人》电影中英对照剧本..doc

  1. 1、本文档共253页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
ScentOfAWoman《闻香识女人》电影中英对照剧本.

Scent Of A Woman《闻香识女人》 -Board: “Thanksgiving weekend jobs” “感恩节周末征人” “Care of Housebound Relative” relative: 亲人 “感恩节周末照顾亲人” -Havemeyer: I wish you wouldnt do that around me. Its so filthy! filthy: 肮脏的 在我身边最好别抽,太恶心了! -George: Dont give me a problem about the cigarettes any more. problem: 难题 cigarette: 香烟 别再烦我了! -Havemeyer: Its such a filthy habit. habit: 习惯 这是坏习惯。 Oh,my God! Look at this. 老天!看这玩意! -George: Oh, Jesus! Jesus: 耶稣(基督教创始人) 上帝! -Havemeyer: This is so appalling! appalling: 令人震惊的 太过份了! -George: I cant believe it! believe: 相信 难以置信! I cant believe they gave it to him. 竟然会给他! -Havemeyer: Ah, this is pathetic ! pathetic: 悲哀的 真悲惨! Now hes a loser with a jaguar. loser: 失败者 jaguar:(中文译捷豹,港译积架)是最具有英国特色的豪华汽车 开捷豹的失败虫。 -George: Seriously, who did he have to blow to get that thing? seriously: 认真地 blow: 吹 到底他拍对了谁的马屁? Good morning, sir. 早上好,先生。 -Mr Trask: Mr. Willis. Willis早。 -George: Its really, uh. really: 真正地 这小车真是…… -Havemeyer: Mr. Trask! Trask早! -George: Quite a piece of machinery. quite: 很,十分 a piece of: 一片 machinery: 机械 一部好车。 -Mr Trask: Good morning, Havemeyer. 早上好,Havemeyer。 -Havemeyer: Morning to you, sir. 您早,先生! Bene! bene: 古语 祈祷,祝福 美妙! -Mr Trask: Bene? 美妙? -Havemeyer: Bene! Fabulous! fabulous: 极好的 美妙,非常美妙! -Mr Trask: Whats fabulous? 什么美妙? -Havemeyer: That fine piece of steel you have back there. steel: 钢制品 您开的那小玩意儿! -Mr Trask: Ah, you dont think I deserve it. deserve: 应得 你觉得我不配。 -Havemeyer: No, sir. On the contrary. I think its great. on the contrary: 正相反 contrary: 相反的 不,相反。我认为很相配。 Why should the headmaster of Baird be seen putt- putting around in some junker ? headmaster: 校长 putt: 轻轻一击 put around: 散布 junker: 美俚破车 Baird的校长怎能开破车呢? In fact, I think the board of trustees, in fact: 实际上 board: 董事会 trustee: 委托人 实际上,我认为董事会, have had their first true stroke of inspiration in some time. stroke: 尝试 inspiration: 妙计 早有此意了吧。 -Mr Trask: Thank you, Havemeyer. Ill take that at face value. face value: 票面价值 value: 价值 谢谢,Havemeyer。我照单收下。 -Havemeyer: Id expect nothing less,

文档评论(0)

bhzs + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档