I如何学英语口语如何用英语表达各种各样的人品.docVIP

I如何学英语口语如何用英语表达各种各样的人品.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
I如何学英语口语如何用英语表达各种各样的人品

如何学英语口语,如何用英语表达各种各样的人品 (文/太平洋英语) “人品问题”是现在年轻人,尤其是大学生口中出现频率最高的字眼之一。东西掉了,是人品问题;考试不理想,是人品问题;就连生个病受个伤,统统都算是人品问题!总之,所有的倒霉事,都可以“人品问题”一言以概之。今天我们就来学习如何用英语表达各种各样的“人品”。 1. a wise guy 骄傲自大的人 这里的wise并不表示“聪明”,相反它含有讽刺的意味。 例句:Jims all right, I guess, but sometimes hes such a wise guy. 据我看,吉姆这个人还不赖,不过有时候太狂妄自大了。 有时候本词组还用于朋友之间的调侃。 例句:Whos the wise guy that took my lunch box? 哪个机灵的家伙拿走了我的饭盒? 2. a shrinking violet 畏首畏尾的人 原意为“正在发蔫的紫罗兰”。紫罗兰在背阴的地方悄悄地开花,所以violet是谦虚的象征,代表“腼腆的人”,但加上shrinking意思就有了变化。 例句:George has a very good mind. He would rise fast in the world if he werent such a shrinking violet. 乔治很聪明。如果他不是一个畏首畏尾的人,在社会上早就出人头地了。 3. a backseat driver 不在权限范围内而指手划脚的人 在美国开车出门是许多人生活的一部分。开车的技术当然每个人都不一样,一般来说,开车的人都不太愿意被别人指指点点。所以我们把那些老是喜欢在后面给开车的人提出不必要的指导和建议的人叫做backseat driver。 例句:One place where you find lots of backseat drivers is in politics. 要说指手画脚的人,在政界你可以找到好多。 4. a wet blanket 令人扫兴的人 这一表达的来源是:当发生火灾的时候,为了扑火,把湿毛毯盖到火上。后用来指在社交场合泼冷水、令人扫兴的人。 例句:Im sorry to be such a wet blanket, but Im afraid I have to go home now. 我让大家扫兴,实在太对不起了。不过,我现在必须回家啦。 5. a late bloomer 大器晚成的人 原意是“迟开的花”,与人大器晚成相似。 例句:Paul was such a slow worker at first that we almost fired him, but he proved to be a late bloomer. 保罗初来时工作非常迟钝,我们几乎要开除他,但最终证实他是一个有潜力的人。 6. an apple polisher 拍马屁者 过去美国学生为了讨好老师,把擦得光光亮亮的苹果递给老师,本词组源于此。 例句:You should take much care of him, and hes a real apple polisher. 你可得多留心那小子,他可是个货真价实的马屁精。 7. an ugly customer 粗暴的人 Ugly是ugly behavior(行为丑恶)的意思,指使用暴力,威胁他人。Customer原意为“顾客”,转用于表示“一沾上边就会有麻烦的人”。 例句:When he starts drinking, he can become an ugly customer. 他一喝上酒就会大吵大闹,令人真是没办法。 8. a visiting fireman 远方的客人 原指从地方前来的团体客人。他们从地方前来参加大会,感到一身轻松,吃喝玩乐,挥金如土。现多指重要的商业伙伴或高级官员或公司老板,是需要殷勤招待的客人。 例句:Im behind in my work because our office had three groups of visiting firemen this week. 本周我们公司有三批远方来客,因此我耽搁了工作。 9. an Indian giver 送东西给人而日后往回要的人 这一表达法的起源是:在过去,某些印第安部落有送礼必须还礼的习俗。因此,有不少印第安人为了得到新奇的礼物而向白人送礼。后来就把一般给人送礼而指望别人还礼的人都称为“印第安送礼者”。 例句:Toby may have given you these books, but dont start celebrating yet. Hes famous for being a Indian giver. 托比可能送

您可能关注的文档

文档评论(0)

wuyuanli + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档