- 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法律移植: 隐喻、范式与全球化时代的新趋向
摘 要 法律移植的隐喻应在广义上使用。在全球化背景下,全球治理和国际法治的理念开始形成并得到强化, 全球法律的地方化和地方法律的全球化对民族国家的法治模式提出新的挑战。这些新趋势对法律移植产生了重要影响。面对这些新的变化,法律移植的理论范式应得到发展。对不同类型的社会应当适用不同的法律移植理论范式: 对初民社会适用文化范式, 对国家产生后和现代社会前的传统社会适用政治和文化范式,对民族国家阶段的现代社会适用政治范式, 对全球化时代的社会适用经济、政治和人类共同价值范式。
关键词 法律移植 全球化 理论范式
法律移植一直是比较法学和法律社会学领域颇受关注和争议较大的问题。随着当今世界各国法律现代化进程的深入和全球化过程的展开,各国之间在法律领域的接触和交流机会空前增多, 彼此借鉴和移植法律日益频繁。与此相应, 国外关于法律移植的研究不断深化, 许多著述相继问世; 国内有关法律移植的讨论也日渐增多,一些专题性论述不断涌现。但是从总体上看, 学界对于法律移植问题的研究仍有待深入, 例如, 关于法律移植一般理论的独创性研究不多, 关于全球化背景下法律移植新趋向的论述常常流于泛泛之谈。本文拟从总体性上梳理和评论法律移植的基本概念和重要理论,探索和阐释全球化时代法律移植的新趋向, 并尝试在总结传统法律移植范式的基础上提出新的范式。
一、法律移植的隐喻以及法律可否移植的争论
在人类法律文明的演进过程中, 人们观察到法律迁移的现象,即一个民族或国家的法律迁移到另一个民族或国家。欧陆法学界传统上用“继受”来指称这种现象, 英美学界则习惯于用“移植”来描述这种现象。自英国比较法学家沃森的《法律移植:比较法的方法》一书问世后,“法律移植”一词不仅在英语世界成为描述法律迁移现象的主流话语, 而且在其他地方也产生了广泛的影响, 成为学者论述法律迁移现象时常用的词语。
从发生学的角度, “法律移植”概念主要受到植物学和医学上器官移植的启示,作为一种隐喻用于法学领域。实际上, 以隐喻的形式来描述法律“迁移”或“位移”现象的词语很多, 比较流行的有三类隐喻。第一类是机械类隐喻, 常用的词语有“输出”、“输入”、“流通”、“传播”以及“强加”等。这种隐喻主要反映了工具主义的法律观。第二类是有机类隐喻,常用的词语有“移植”、“嫁接”、“病菌”、“感染”、“刺激”等。这种隐喻主要反映了功能主义的法律观。第三类是语言类隐喻, 常用的词语有“翻译”、“沟通”、“叙述”等。这种隐喻主要反映了文化传播视角的法律观。运用哪种隐喻不仅取决于研究者的个人偏好和表述习惯, 而且取决于他们关注的对象和追求的目标。
显然, 上述隐喻各有不同的视角和意蕴,因而人们选用哪种隐喻并无优劣之分。和其他隐喻一样, “法律移植”的隐喻也有其局限性。第一, 人们对于“法律移植”的表述容易产生歧义,“移植”的含义本身需要界定。第二,植物或人体器官的移植涉及的是自然物的移动, 与社会和文化无关, 而法律移植涉及的是“社会产品”的移动, 法律包含特定社会和人群的价值、情感、信仰和利益等因素,而这些价值、情感、信仰和利益常因社会和文化而异。第三, 被移植之物需要新环境的“同意”或“接纳”。在机械移植和植物或人体器官移植的场合, “同意”或“接纳”纯粹是客观的,即只要被移植之物与受体或环境相适应, 就会取得成功, 但在法律移植中,“同意”或“接纳”受到人们主观因素的影响较大。第四, 作为植物或人体器官的“移植”意含移植之物或者成活,或者死亡; 要么成功, 要么失败。而在法律移植的场合, 结果往往并不绝对, 可能会部分成功, 部分失败。有鉴于此, 一些学者反对使用这个隐喻, 例如弗里德曼就宁可用“求取”、“借取”、“盗取”或“传播”和“强加”等表述,托依布纳为了避免“法律移植”一词的误导, 主张用“法律刺激”一词, 而德兹莱和加思则主张用法律的“输入”与“输出”来描述法律迁移的现象。奈尔肯在讨论了法律移植概念的局限性之后,认为我们无法避免使用隐喻, 但就当代世界的法律格局以及法律迁移现象而言, 继续使用“法律移植”的隐喻已经不合时宜, 因而需要寻找新的表述方式, 但他并没有找到合适的替代性隐喻。
与其他隐喻类词语一样, 法律移植的隐喻虽然存在以上问题,但也有其优点。首先, 这个隐喻较为形象、生动, 令人印象深刻, 使人读后不易忘记; 其次, 法律移植与植物或医学的移植毕竟存有某些共同之处, 即涉及某物离开原来的位置,转移到新的位置; 最后, 它们都涉及移植之物与受体或环境之间的关系问题, 即被移动之物是否能够适应新的环境问题。笔者以为,既然目前没有更合适的替代性表述, 既然人们对它的含义已经形成了约定俗成的共识,那么我们不妨沿用“法律
您可能关注的文档
- 法官素质和司法改革.doc
- 法官职业化建设与渐进式改革.doc
- 法官职业化建设的若干思考.doc
- 法官职业道德准则.doc
- 法官自由裁量权与严格依法办事.doc
- 法定抵押权刍议.doc
- 法家重刑思想的逻辑分析.doc
- 法律——司法的公众认同:一个初步分析(上).doc
- 法律“强制力”观念的弱化——当代西方法理学的本体论.doc
- 法律、金融发展与经济增长-----法律金融理论研究述评.doc
- 浙江衢州市卫生健康委员会衢州市直公立医院高层次紧缺人才招聘11人笔试模拟试题参考答案详解.docx
- 浙江温州泰顺县退役军人事务局招聘编外工作人员笔试备考题库及参考答案详解一套.docx
- 江苏靖江市数据局公开招聘编外工作人员笔试模拟试题及参考答案详解.docx
- 广东茂名市公安局电白分局招聘警务辅助人员40人笔试模拟试题带答案详解.docx
- 江苏盐城市大丰区住房和城乡建设局招聘劳务派遣工作人员4人笔试模拟试题带答案详解.docx
- 浙江舟山岱山县东沙镇人民政府招聘笔试模拟试题及参考答案详解1套.docx
- 最高人民检察院直属事业单位2025年度公开招聘工作人员笔试模拟试题含答案详解.docx
- 浙江金华市委宣传部、中共金华市委网信办所属事业单位选调工作人员笔试备考题库及答案详解1套.docx
- 广东深圳市党建组织员招聘40人笔试模拟试题及答案详解1套.docx
- 江苏南京水利科学研究院招聘非在编工作人员4人笔试模拟试题及参考答案详解.docx
文档评论(0)