- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
目录
前言
正文
实习目的及任务。
实习单位、部门简介。
实习内容
1. 电视节目编辑程序
2. 播音华语新闻程序
3. 译文的标准
实习工作总结。
实习结论及建议。
实习时本人编译的节目
附录
前言
越南的观众对电视这门高科技的传播技术不再感到陌生,电视为人们提供了前所未有的辽阔视野与多方位的参照系数,地球一下子变小了,国家与国家之间的距离蓦然拉近了,“因为现代传媒的出现,世界已变成了地球村’”。我们可以通过一台电视机学习世界知识,而编译员当起语言切换工具的作用,编辑工作是电视节目后期制作中的重要环节。后期制作包括把拍摄的原始素材编制成一个完整的电视节目的全部工作过程。它主要包括整理素材带镜头、确定编辑点和画面转换方式、组合素材镜头编辑成节目母带、制作字幕和画面特技效果、配制音响效果和音乐等步骤。我对于电视节目编辑与制作工作很感兴趣,所以选择在电视台作为单位实习单位。
我自十二月初至十二月底在平阳广播电视台是一个实习职员,所以本人都了解上述的意义。我认为对于编辑工作不仅给我带来一个坚实的基础而且往本人参加了一项专业性的工作环境、培训与锻炼一个实习职员的最基本的工作技能。
一、实习目的及任务:
实习目的:本人于此次实习是为了提高自己的汉语水平和积累工作的经验,利于本人将来的工作。同时,通过此次实习的机会,我可以和兄姐这些同事为友、扩大自己的人际关系与精神意思上的交流开放。
实习任务:本人在此次实习的任务是编译员,具体的是关于电视台的科学节目,儿童节目的工作(CCTV10的走进科学、CCTV6的科学世界、CCTV3的走遍中国、CCTV儿童的智慧树),需要翻译以及编辑关于科学、儿童教育的的视频。
二、实习单位、部门简介:
实习单位:平阳省广播电视台(简称BTV)
根据1977年7月18日小河省(现在的平阳省)人民委员会颁布473 / Q? –UB号决定,平阳省广播电视台成立并开始播音。平阳省广播电视台主要业务职能是宣传越南国家的方针、政策。。。。。。以及满足人民老百姓的娱乐、文化、艺术需求;管理本省的广播电视的技术系统。
经过四分之一世纪,平阳广播电视台不断发展,和全国媒体系统一起建立一个文明、民主、繁荣的国家。
实习单位的地址:平阳省,土龙木市, 平阳大道, 46号
电话:(84) 650 3.835.050
传真:(84) 650 3.838.167
网站: HYPERLINK .vn/ .vn/
实习部门: 国际编辑部们-中文组
三、 实习内容
电视节目编辑程序:
电视节目编辑是一个过程。它可以分为一系列步骤,各步骤之间均有着其内在的逻辑顺序。只有遵循它们的规律,才能创作出最高水平的作品。电视节目编辑是一项技术性和艺术性兼而有之的工作。它要求编辑人员不仅要掌握技术设备应用的专业知识,还应对镜头剪辑的艺术原则具备运用自如的能力。电视编辑是一项集体协作完成的任务。它要求与此有关的人员,包括制片人、导演、场记、音响技术员、录像员和编辑本人共同投入、齐心协力地完成。编辑角色呈现多元化。由于电视节目制作各环节工作紧密联系,人员分工虽然精细,但角色界限却逐渐变得模糊,尤其在新闻节目制作中,编辑人员的角色呈现多元化趋向。编辑的本职特色不但体现在后期制作过程中,而且还融入到前期的报道策划、选题、采访和后期播出的环节中。现代电视新闻记者的培养方向应朝着采、编、播合一的方向发展。
国际编辑部门的电视节目编辑程序大概4步骤:
1.1 制定一个月节目的选题计划:这是台内各节目生产部门根据宣传要求,提前需要安排的一个月内电视节目生产报单。 总编室根据台领导的工作布置和不同时期的宣传任务,将未来一个月的节目安排整理成宣传报道计划。对于像春节等类重大选题,总编室更要提前策划,事先做好准备。每年春节、国庆、教师节、圣诞节等,在选题计划中都要具体体现。没有考虑安排的选题,总编室还要千方百计、想方设法临时补缺,以把握正确的舆论导向。编译员应当前一个月把节目表交上主编批准,然后交给录播部。
1.2录像节目:录播部的工作人员会按照节目表的时间和频道把该节目录下来。然后把录像片交给编译员进行翻译。
1.3 编辑翻译工作:
翻译是一个再创造的过程,编译员所要表达的不是自己的思想而是原作者的思想,编译员只起到一个传声筒的作用。
翻译的过程:
A. 理解阶段:正确地理解原文是翻译的前提。
B.表达阶段:直译和意译。
C.复核阶段:要作好检查内容,检查上下文,检查文字的工作
编译的标准首先是忠实于原文所传递的信息,然后需要译文规范,用词得当,行文流畅,明白易懂。编译员应具有扎实的双语基本功、具有广博知识、具有清晰、流畅、达意的书面语和口语表示能力。对本人来说主要把握关于科学专用词,例如:动物世界节目《深海杀手》的各种鱼类科学名字,了解它们的生理特征。
完整翻译工作后就开始
原创力文档


文档评论(0)