新版中日交流标准日本语应用课文译文下册.docVIP

新版中日交流标准日本语应用课文译文下册.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新版中日交流标准日本语应用课文译文下册

第25课 (上了车) 森:今天入住的宾馆是天安饭店,对吧。 李:是的。请你先在宾馆住一个月左右,慢慢找住处吧。 (上了高速公路) 森:这条路真直啊。 马:这是连接机场和北京市区的高速公路,到市内大约要30分钟左右。 (响起日语歌曲) 森:哎,这是日本歌啊。 马:是的。日本朋友送给我的CD。 森:(你)喜欢日本歌吗? 马:嗯,非常喜欢。中国有很多喜欢日本歌儿的人。 (高速公路两侧的几座大楼映入眼帘。森指着右侧前方的大楼问道……) 森:那座白色的大楼是什么? 李:那是最近盖好的大楼。小马,你知道(那)是什么楼吗? 马:啊,那是汽车零件制造厂。 (接近北京市区,进入三环后开始堵车了) 森:车多起来了啊。 马:是啊。现在走的这条路是三环路,这一带经常堵车。 李:因为三环路在北京是交通流量最大的公路。 第26课 (杨先生被介绍后,做自我介绍) 杨:初次见面,我姓杨。 森:初次见面。我姓森。请多关照。 (杨先生回去后) 陈:日本没有扬的习惯吧。 是的。因此,一不注意就忘记握手了。 (说起中日两国的寒暄习惯) 森:在中国一般都是握手吗? 陈:是的。在日本,除了鞠躬还有别的寒暄(方式)吗? 森:怎么说呢?……也有挥手啦,握手什么的,但大部分人还是鞠躬。 (听到他们谈话的小戴插话了) 戴:老陈,森下午的安排是拜访(各有关部门),对吧? 陈:是的。现在是1点半,从现在起能转四家公司吧? 戴:是啊。 也许能转五家公司呢。(面向森)森,这回可不要忘记握手哟。 第27课 (回到公司后) 森:我今天早晨在公园散步时,看见许多人聚在一起。 李:啊,老年人很多吧? 森:是的。(他们)在打太极拳、做广播体操。 李:这叫晨练。也有人跳交际舞吧? 森:是,有。还有人边跳边唱呢。 (聊起公园收费的问题) 森:进公园时(我)买了门票,每个公园都收费吗? 李:是的。收费的公园比较多。 森:那么进行晨练的老人也都 要买门票吗? 李:是的。但是,每天都去公园的人有优惠。 (小戴想起提时代的事) 戴:说起来,我小时候常常和祖母去公园。 森:啊?是一起运动吗? 戴:不是,我边玩儿边看祖母打太极拳。 李:休息的时候我也去公园跑跑步。 戴:早晨、傍晚凉爽的时候运动运动,挺舒服的。 第28课 (加藤经理对森说) 加藤:森,住处(已经)定了吗? 森:还没有,刚才老陈给我介绍了一家房产公司。而且,小李、小马也都帮着找呢。 (第二个星期,森向加藤经理汇报搬家的事) 森:经理,搬迁的地址定下来了。 加藤:那太好了。在哪儿? 森:在国际贸易中心附近。 (听到两人谈话的小马说) 马:是“国贸”啊,那一带我很熟。 森:是吗? 马:是的。回头我带你去那一带转转。 (搬家的前一天) 戴:森,明天搬家了吧? 森:是的。小李和小马来帮忙。 戴:家具怎么样了? 森:已经买好了,(家具店)明天送来。冰箱是加藤经理送的。 第29课 (加藤经理对森说) 加藤:森,下面该你唱了! 戴:对对。森,“歌いなさい!” (森脸上显出意外的神色。小李紧跟着说) 李:小戴,森年龄比你大,对他说“歌いなさい”不太礼貌噢。 加藤:是啊。这种场合要说“歌つてください”。 戴:是,明白了。森,对不想! (大家聊起“命令形”) 李:在日本时,经常听到日本的男性对朋友说“来い”“遠慮するな”这样的话。这些话只对熟人说吧。 森:是的。不过,女性不太说。(你们)还是用“来てください”“遠慮しないでください”比较好。 李:也有的女性把“ください”去掉,光说“来て” “遠慮しないで”之类的。 戴:是吗。汉语中对熟悉的人也说“来,来!”“别客气!”而不用“请”这个字,这倒是一样。 李:是的。还有,我在棒球场听到有的女性喊“頑張れ!(加油!)” 森:危险的时候或者没有时间客气的时候,这样说也可以。 第30课 (在办公室) 李:这个周末,大家要去郊游…… 森:好啊,去哪儿啊? 李:想去香山。 (当天早晨,在分公司的楼前集合。森以迟到了,跑着过来) 加藤:森,你来晚了。 森:对不起,正要出门的时候,来电话了。 加藤:是吗。嗯,得,没辙。(而向小马)小马,人都到齐了,准备出发吧。 马:好的,出发吧。 (在小马驾驶的车中) 李:香山附近有北京植物,回来的时候想顺便去一下。 戴:好的。我喜欢花,能去看看就好了。 (到了香山,看到众多的游客) 森:这么多人啊。 陈:因为现在正是郊游的季节嘛。 马:这个季节,任何一个景点都是游客爆满。 李:秋天的香山也很美哟。下次想来看红叶。 第31课 (两人走到一个公园附近) 马:从这儿拐过去,有一个小公园,孩子们经常在那里打乒乓球。 森,乒乓球?在公园? 马:是呀。那个公园里有用意绪凝土估物乒乓球台。 森:用混凝土做的乒乓球台?哎,有意思。 马:是呀,想打的时候,随时可以打。偶尔从公园那边经过,总

您可能关注的文档

文档评论(0)

dfg832 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档