- 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1.第一章:翻译概论专用课件
Sharp from English department of KDNTC Introduction to This Course Mainly introduce C-E Focus on practice translation skills + enlarge your vocabulary+ more practice Textbook 《14天完美攻克四六级新题型汉译英》张曦著,浙江教育出版社 Do you know how to translate? 好久不见了 玩火自焚 眼睛是灵魂的窗户,我们看见外界,同时也让人看到我们的内心。 About CET-6 2013年12月四六级考纲关于翻译题有两点大纲变动. 1、句子翻译改为段落汉译英翻译 2、翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材。中国的传统节日,家族观念,孝道等美德,中国功夫,琴棋书画等内容属于考察的范围。 3. 文章长度为180-200个汉字。(四级140-160个汉字) 大纲样题 中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节,即从农历最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红包和探访亲友等。 requirement 1. Attend class on time 2. Finish the assignment timely Write down: name: Incet6@163.com, code:sdustcet6 3. Less than 3 times absent from class without permission, or you will be canceled the right to take part in the final examination. Definition of translation 翻译是把一种语言表达的意义用另一种语言准确而完整的表达达出来。 Translation is an activity of reproducing in one language the ideas accurately and completely which have been expressed in another language. Try to translate “好” 好教徒— 好父母— 好儿女— 好妻子— 好丈夫 — Try to translate “吃” 吃亏 吃苦 吃不开 吃香 吃惊 More examples: 例1:夏天,我们起得早,睡得早。 In the summer we rise and retire early. In the summer we get up early and go to bed early. 注意词语的选用 例2:我送你回家 I’ll send you home. I walk/drive you home. 2. Translation principles faithfulness, expressiveness and elegance 有朋自远方来,不亦乐乎 -孔子《论语》的开卷之语 faithfulness, expressiveness and elegance Appreciate: 1. 欲穷千里目,更上一层楼 ---(唐代诗人王之涣《登鹳鹊楼》) 2. 四海之内,皆兄弟也 3. 小草青青,足下留情 Our principles 鲁迅:faithfulness smoothness (acceptability) He is out visiting the necessary. 你太自私了,完全不顾及别人的感受。 4. If you‘re interested in the job, I don’t say we couldn‘t talk turkey over a pot. 5. 我们需要的最新的消息。 6. 习主席,我们支持你! 7.爱护草地,请勿入内 Requirement for a good translation Careful and positive attitude Broad knowledge: A: enlarge vocabulary Re
您可能关注的文档
- 1.6 力学中的单位制和量纲专用课件.ppt
- 1.6电场强度与电势差的关系专用课件.ppt
- 1.7.5滴水法测重力加速度专用课件.ppt
- 1.《沁园春雪》(练习题及答案)专用课件.ppt
- 1.《藤野先生》专用课件.ppt
- 1.《从百草与到三味书屋》专用课件.ppt
- 1.人力资源管理供参习.doc
- 1.单杠:支撑后摆转体90度下。 2.迎面接力。供参习.doc
- 1.各波段电波传播方式和特点供参习.doc
- 1.从百草园到三味书屋专用课件.ppt
- 浙江衢州市卫生健康委员会衢州市直公立医院高层次紧缺人才招聘11人笔试模拟试题参考答案详解.docx
- 浙江温州泰顺县退役军人事务局招聘编外工作人员笔试备考题库及参考答案详解一套.docx
- 江苏靖江市数据局公开招聘编外工作人员笔试模拟试题及参考答案详解.docx
- 广东茂名市公安局电白分局招聘警务辅助人员40人笔试模拟试题带答案详解.docx
- 江苏盐城市大丰区住房和城乡建设局招聘劳务派遣工作人员4人笔试模拟试题带答案详解.docx
- 浙江舟山岱山县东沙镇人民政府招聘笔试模拟试题及参考答案详解1套.docx
- 最高人民检察院直属事业单位2025年度公开招聘工作人员笔试模拟试题含答案详解.docx
- 浙江金华市委宣传部、中共金华市委网信办所属事业单位选调工作人员笔试备考题库及答案详解1套.docx
- 广东深圳市党建组织员招聘40人笔试模拟试题及答案详解1套.docx
- 江苏南京水利科学研究院招聘非在编工作人员4人笔试模拟试题及参考答案详解.docx
文档评论(0)