华兹华斯和陶渊明对比.pptVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
华兹华斯和陶渊明对比

William Wordsworth (1770.4.7-1850.4.23) One of the notable forerunners of Romanticism in English literature A major romantic poet An outstanding Lake Poet Major works Lines Written in Early Spring “早春诗行” To the Cuckoo “致布谷鸟” The Daffodils “水仙花” I Wandered Lonely as a Cloud “我好似一朵孤独的流云” My Heart Leaps Up “我的心激烈地跳动” Intimations of Immortality “不朽颂” Lines Composed a Few Miles Above Tintern Abbey “丁登寺杂咏” Solitary Reaper “孤独的收割人“ 陶渊明 (365-427) 字元亮,一说名潜,字渊明,世称靖节先生,自称五柳先生。东晋伟大诗人,我国第一位田园诗人。 出身于没落的官僚地主家庭,曾祖曾官至大司马,到他时已家境没落。为生计作过一些小官,在最后一个职位彭泽县令任上任职八十余日后,辞官不仕,归隐乡里。 Major works 诗歌 《归园田居》《饮酒》等120余首 散文《五柳先生传》《桃花源记》《归去来兮辞》等 I Wondered Lonely as a Cloud I wondered lonely as a cloud ? 独行徐徐如浮云, That floats on high o’er vales and hills,? 横绝太空渡山谷。 When all at once I saw a crowd,? 忽然在我一瞥中, A host, of golden daffodils ; ? 金色水仙花成簇。 Beside the lake, beneath the trees, 开在湖边乔木下, Fluttering and dancing in the breeze? 微风之中频摇曳。 Continuous as the stars that shine? 有如群星在银河, And twinkle on the milky way,? 形影绵绵光灼灼。 They stretched in the never-ending line 湖畔蜿蜒花径长, Along the margin of a bay :? 连成一线无断续。 Ten thousand saw I at a glance,? 一瞥之中万朵花, Tossing their heads in sprightly dance.? 起舞翩跹头点啄。 The waves beside them danced ;? 湖中碧水起涟漪, but they Out-did the sparkling waves in glee: 湖波踊跃无花乐-- A poet could not but be gay,? 诗人对此殊激昂, In such a jocund company : 独在花中事幽躅! I gazed-and gazed-but little thought? 凝眼看花又看花, What wealth the show to me had brought :? 当时未解伊何福。 For oft, when on my couch I lie? 晚上枕上意悠然, They flash upon that inward eye? 情景闪烁心眼中, Which is the bliss of solitude ; 黄水仙花赋禅悦; And then my heart with pleasure fills,?

文档评论(0)

tmd2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档