- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
niucha新版精读上翻译练习答案
Unit 1 Can Harry Potter wave his magic wand and revive a dead language? Publishers of Harry Potter and the Philosopher’s Stone, who plan to translate the adventures of the schoolboy wizard into Latin and ancient Greek, think it might help, the Daily Telegraph newspaper reported. Author J.K. Rowling and her publishers Bloomsbury hope the translations will help children overcome the dread of studying the two ancient languages, the newspaper said. “We aren’t under any illusions that the Latin and Greek will be best-sellers but we think that it will mean much more fun lessons for anyone studying Latin and Greek,” said Emma Matthewson, Rowling’s editor at Bloomsbury. Peter Needham, who taught Latin and Greek at top boy’s school Eton College, was translating the first of Rowling’s books. “This is going to be a wonderful thing for children. It has got very witty dialogue…” he was quoted as saying. Harry Potter and the Philosopher’s Stone is not the first children’s book to be translated into Latin. Paddington Bear, Alice in Wonderland and Winnie the Pooh have all had the Latin treatment, the newspaper said.
哈里·波特的魔杖能让已死的语言起死回生吗?《哈里·波特与魔法石》的出版商认为这有可能。据《每日电讯报》报道,他们打算把这个魔法学生的冒险故事译成拉丁文和古希腊文。报纸说,该书作者J.K.罗琳和她的出版商布卢姆斯伯里出版社希望译本能帮助孩子们战胜对学习这两种古代语言的恐惧。布卢姆斯伯里出版社罗琳的编辑爱玛·马修森说:“我们不指望拉丁版和希腊文版能成为畅销书,不过我们相信它们能让拉丁文和希腊文学习者学起来更有乐趣。”顶尖男校伊顿公学的拉丁及希腊文教师彼得·尼德海姆正在翻译罗琳《哈里·波特》系列小说的第一部(即《哈里·波特与魔法石》——编者注)。报纸援引他的话说:“它将成为孩子们的心爱之物,其中有非常诙谐机智的对白……。” 报纸还说,《哈里·波特与魔法石》并不是第一本被译成拉丁文的儿童书籍,《帕丁顿熊》、《爱丽丝漫游奇境记》和《维尼小熊》都有拉丁文译本。
Section B.。。。。。
最让人触目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下的移动,每移动一下就表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我们的寿命又缩短了一天。因为时间即生命。没有人不爱惜生命,但很少人珍视他的时间。如果想在有生之年做一点什+
么事,学一点什么学问,充实自己,帮助别人,使生命成为有意义,不虚度此生,那么就不可浪费光阴。这道理人人都懂,可是很少人真能积极不懈地善于利用他的时间。
It is most startling to hear a watch or clock clicking away the seconds, each click indicating the shortening of one’s life by a little bit. Likewise, with each page torn off the wall calendar, one’s life is shortened by another day. Time, therefore, is life. Nevertheless, fe
文档评论(0)