从接受美学看英文商标的汉译任务下达书.doc

从接受美学看英文商标的汉译任务下达书.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从接受美学看英文商标的汉译任务下达书

湖南人文科技学院 本科生毕业论文任务书 题目(中文):从接受美学看英文商标的汉译 (英文):On E-C Translation of Trademark from Reception Aesthetics 学生姓名: 李 馨 学 号 系 部: 外 语 系 专业年级: 英语专业2007级 指导教师(姓名): 吕兆芳 (职称): 讲 师 湖南人文科技学院教务处 毕业论文题目 从接受美学看英文商标的汉译 On E-C Translation of Trademark from Reception Aesthetics 论文题目类型 理论研究 题目来源 社会现实题 毕业论文时间 2010年12月-2011年5月 选题的目的及意义 现代商标作为使商品推向市场并占领市场的重要工具,其作用和意义不言而喻。商标作为商品的象征,是产品在广告宣传中的重要组成部分。从某种程度上来说,商标的好坏直接影响消费者对该产品的购买欲,当今社会中不难发现许多消费者拒接购买某种产品,仅仅是因为消费者不喜欢该商标。成功的商标在促进产品的销售方面发挥着极其重要的作用。随着市场经济推行的不断深入和经济全球化发展趋势的日益加深,大量的外国产品源源不断的涌入中国市场,各种产品在市场上的竞争也越来越大。那么,商标翻译的好坏直接影响了商品的竞争力。由此可见,英文商标的汉译更不容小觑。 国内外的译者,从不同的角度对英文商标的汉译做了大量的研究,可谓是见仁见智。但在一定程度上还是存在着不足与缺陷。例如,商标翻译过程中忽视了消费者的接受能力。研究如何从接受美学的角度把英文商标翻译好,如何使之适应消费者和文化发展的需求,如何采用更好的翻译方法让产品深入人心,为企业带来更大的经济效益已经引起了译者的广泛兴趣,此选题的目的和意义也在于此。 毕业论文的主要内容 通过文献综合法、经验总结法、理论与实践相结合等方法,总结前人的研究经验和理论成果,本论文着重探讨如何运用接受美学的核心理论来指导对英文商标汉译。全文分为三部分。第一部分阐述接受美学的概况包括其理论背景及核心思想。第二部分主要阐释商标的相关知识包括其定义、形成和功能,并且着重探讨英文商标翻译标准及要求。第三部分为论文的重点部分,重点探究如何在接受美学的指导下进行英语商标汉译,阐释了译者和读者在商标翻译中的角色和地位,并集中探讨在读者期待视野和视域融合下的三个翻译原则。此部分的重中之重在于运用音译法意译法音译意译结合法 四、主要参考资料(不少于10篇) [1] Jauss Robert. Toward and Aesthetics of Recptions[M].Minneapolis: University of Minnesota Press,1882. [2] Murphy John. Branding: a Key Marketing Tool[M].London:The Macmillan Press Ltd,1987. [3]贺川生.商标英语[M].长沙:湖南大学出版社,1997. [4]王少娣.品牌名称翻译探讨队.外语与文化研究(第二辑)[M].上海:上海外语教育出版社,2002. [5]许渊冲译学要敢为天下先中国翻译,1999..[M].武汉:Susan Bassnet and Andre Lefevere.Constructing Cultures—Essays on Literary Translation[M].Clevedon,UK: Multilingual Matters Ltd,1998. [9] Newmark Peter.Approaches to Translation[M].Shanghai:Foreign Language Education Press,2001. [10] Wilss Wolfram. The Science of Translation: Prombles and methods[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2011. 五、毕业论文进度安排 阶段 工作内容 起止时间 备注 1 选题,查找有关资料 2010年12月10-25日 2 下达任务 2011年2月21-25日 3 撰写开题报告,开题 2011年2月25日-2月28日 4 撰写初稿 2011年

文档评论(0)

haihang2017 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档