- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
临床外科学双语教学研究(共2624字)
临床外科学双语教学研究(共2624字)
一、教学对象、教材及教授内容
我们选择2008级井冈山大学医学院五年制临床医学专业本科(1,2)班作为开展《外科学》双语课程的教学研究的班级。因为井冈山大学医学院是一所开办本科教学不久的地方院校,知名度不高,因此存在生源素质一般,学生英语水平普遍不高的情况。在这种情况下,如何让学生能够接受得了双语教学这种教学方式,如何选择合适的教材,因人、因时施教是非常重要的。所以我们选择在他们入学三年级的下学期进行双语教学讲授,也就是学生们在上学期已经学习了本学科的一部分临床专业理论(基本是母语教学传授的),具备了一定的临床专业理论概念,具体作法是在学习外科学各论时,在各论中挑选一些章节进行双语教学讲授。在教材的选择上,如果使用好的、恰当的教材,可取得事半功倍的效果。目前进行双语教学的学校大多采用国外进口的原版教材,原版教材与国内教材相比,具有较多优势:一般来说原版教材较为正规,英文规范,表达清晰,内容丰富、新颖,阅读量大,可读性较强,能提供该领域较新的专业知识。但由于国外教材的编写体系与我国现行教材有很大的不同,原版教材在内容编排、知识的深度和广度等方面不太符合现有的教学要求和实际。由于中外思维方式不同,英文的表达方式上也有别于中文,这可能使学生感到不易接受和不适应。因此在双语教学中尽量将原版英文教材与中文教材结合使用,教材选用应以简单、明了、重点突出的原则,所以我们采用的中文版本教材以人民卫生出版社第七版的《外科学》统编教材为主,英文教材方面主要有原版医学教材以及参考其他开展双语教学比较早、比较好的医学院校的双语教学的英文教材,再根据本校学生的特点,选取一些英文教材进行施教。
二、师资队伍建设及教学方式
双语教学中师资队伍的培养和建设是实施双语教学的关键,它要求授课老师除了具有较高的临床专业理论及实践能力外,还要有较强的英文水平(包括医学专业英语),尤其是口语要好。从目前我国的实际情况看,总体上教师匮乏,能完全胜任双语教学的教师太少,在我国的一些医学院校,特别是重点医学院校是以在国外有工作生活经历的留学归国教师为授课老师。而我们学校目前留学归国教师并不多,因此我们只有在目前的教师队伍中选拔一些学历较高,英语基础较好的临床外科教师担任,不定期地聘请外籍教师对这些教师进行英语集中培训,并通过各种形式的讲座、观摩课,鼓励教师改进教学方法和手段,逐渐提高其教学能力和水平,待条件许可,可选派部分老师出国学习深造。教学方式的采用也是实施双语教学的重要因素,现在医学院校的双语教学授课方式一般有两种:单语授课和混合语授课。单语授课:也就是教师在课堂教学中,自始至终使用某种外语,主要指用英语授课。混合语授课:指在一堂课的教学过程中同时使用两种语言,又称“混合语教学法”。这种方法仅是双语教学的过渡手段。根据我校目前实际,我们认为采用“混合语教学法”较合适。然后根据教学情况,逐步地在一些章节中试用单一的英语授课。
三、教学目标及教学测试
教学目标不易过高:教师应认识到双语只是手段,是学习先进科技知识的桥梁。这一点必须与专业外语课区分。因此不能把目标定得太高。如果要求学生一开始就要像用母语一样使用外语,甚至用外语进行思维,从心理学和教育学角度来看成功遥不可及,易对学生造成心理抑制影响学习兴趣。因此现阶段,我们的教学目标主要是让学生先掌握一些重要的医学专业英语词汇为主。教学测试:我们在每次上完一堂外科双语课后,布置课后作业要求学生把今天所讲的一些重要的医学专业术语,把中文的医学专业术语翻译成英文,把英文的医学专业术语翻译成中文;在上完一个阶段后进行小考试,也是出一些重要的医学专业术语题,也是要求把中文的医学专业术语翻译成英文,把英文的医学专业术语翻译成中文,把小考试及课后作业作为平时成绩;在正式的期末外科学考试中,我们也将一些重要的医学专业术语主要以名词解释等考试形式进行考核。通过这些方式的测试,来促进学生重视双语教学。
四、教学过程中的质量控制
(一)充分的课前准备:这里包括教师和学生两方面的。教师的课前准备要求精心设计教学的各个环节,如何用英语深入浅出、通俗易懂地表述讲课内容。对于学生的课前准备,老师在课前把本次课的一些重点医学专业英文词汇发给学生,要求他们先熟悉要学习的讲课内容,对堂课中的重点及难点进行查阅并熟悉。
(二)教学中的师生互动及教学手段的多样化:传统的教学方式是单向传授式的,也就是我们经常见到一种情形,老师在讲台上孜孜不倦地讲授着知识,而学生们在课堂上不断地记着笔记,下课后学生之间抄笔记,考试之前背背笔记、背背重点,考试之后所学的知识又统统还给了老师。这种教学方式不仅挫伤了学生的学习积极性和兴趣,而且也难以达到预期的教学效果。为
原创力文档


文档评论(0)