杭洲西湖ppt.pptVIP

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
杭洲西湖ppt

断桥残雪 Lingering Snow on the Broken Bridge 曲院风荷 Breeze-ruffled Lotus at Quyuan Garden 平湖秋月Autumn Moon over the Calm Lake 花港观鱼Viewing Fish at Flower Pond 苏堤春晓 Spring Dawn at Su Causeway 南屏晚钟Evening Bell Ringing at Nanping Hill West Lake is screened by gauze –like tender green willows in spring. 春风又绿江南岸。西湖岸柳新绿,似碧纱轻笼。 Green willows interspersed with pink peach blossoms add colour to spring. “一株杨柳一株桃”,桃树柳绿,春色无尽。 Autumn Moon on Calm Lake This scenic spot is at the western end of Bai’s Causeway. The Lake-Watching Pavilion built here in the Tang dynasty more than 1,000 years go is still one of the best places for watching the moon at West Lake. 平湖秋月 位居白堤西端,1000多年前唐朝时就建有望湖亭,至今是西湖赏月的胜地之一。 Morning over te Three Pools The Three Pools at the centre of West Lake built by the great poet Su Dongpo have become a landmark of Hangzhou’s West Lake. 三潭晨曦 三潭位于西湖湖心,最初为大诗人苏东坡所筑,而今成为杭州西湖的标志。 Spring on Small Fairy Isle Small Fairy Isle is one of the three isles in West Lake. Because of the charming scenery of isle and lake,the isle looks like the legendary dwelling of immortals. 小瀛洲之春 西湖湖中三岛之一,湖中有岛,岛中有湖,景色优美,宛如仙山琼岛。 Rainbow Rising Bridge This is the first bridge at the northern end of Su’s Causeway . A colourful rainbow ofthen rises above the bridge when the sun comes out after rain. 跨虹桥 苏堤北侧第一桥。雨过晴天,时见彩虹缤纷。 Paviion o Compete Rapport “My mind is in complete rapport with the truth” is a Buddhist saying ,meaning that “mutu understading is achieved without saying a word .”A visitor may understand the meaning of this phrase by meditating over it. 我心相印亭 “我心相印亭”为禅语,意即“不必言说,彼此会意”游至此地,静心体察,必有所悟。 Twin Peaks Piercing the Cloud Twin peaks are the Northern Peak and Southern Peak. One locates southwest to the West Lake and the other locates northwest west. Northern Peak is with an elevation of 256.9 meters, Southern Peak is with an elevation of 355 meters. The two peaks face each other at a distance of more than 5 kilometers. On a drizzly day in spring or autumn, visitors may find a spectacul

文档评论(0)

panguoxiang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档