解构美国的东方主义汤亭亭中西方文学传统之再阐释——评《语言的铁幕.docVIP

解构美国的东方主义汤亭亭中西方文学传统之再阐释——评《语言的铁幕.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
解构美国的东方主义汤亭亭中西方文学传统之再阐释——评《语言的铁幕

解构美国的东方主义:汤亭亭中西方文学传统之再阐释——评《语言的铁幕》 【作者】徐颖果   美国当代重要作家之一汤亭亭是美国华裔作家中最为成功的一位作家,也是引起最广泛讨论的一位。如何评价美国文学市场将汤亭亭定位于族裔作家,汤亭亭是否创作异国情调的刻板形象以迎合美国文学市场上的东方主义趣味,是否歪曲了中国的文化传统,这些都是汤亭亭研究中的重要议题。由于中国读者对美国语境中影响华裔作家创作的历史、文化和社会因素等信息的掌握不对等,在一些问题上往往和华裔作家看待问题的角度不同,因而得出不同的结论。   复旦大学出版社2007年出版的英语著作The Iron Curtain of Language: Maxine Hong Kingston and American Orientalism(《语言的铁幕:汤亭亭与美国的东方主义》,林涧著,下简称《语言》)用比较文学的方法和跨国主义的新视野,论述了美国的东方主义传统及其形成的历史、文化、意识形态等原因;美国东方主义传统对于接受和阐释汤亭亭及华裔文学的影响;并通过详尽的事实,说明汤亭亭创作的是美国文学,其作品表现出明显的西方文学传统,从而揭示了美国文学市场给汤亭亭打上族裔的标记,是有意淡化汤的艺术成就,将汤划归在族裔文学的狭小范畴内,将其族裔化而后边缘化,而背后的原因是美国由来已久的东方主义传统。《语言》为中国读者理解在美国语境中解读汤亭亭以及其他华裔作家所存在的社会和文化问题开启了新的阐释视角。   汤亭亭作品中的西方文学传统   《语言》指出,美国的东方主义文学市场将汤亭亭定位为族裔作家的借口之一是汤讲述的是“女奴婢等待解救”的古老东方故事。值得注意的是,汤亭亭作品中的中国文化受到极大的关注,而其中的西方文学传统却很少有人研究,其影响也被忽略。事实上汤亭亭受到西方文学传统的影响,要远远大于她所受到的中国文学的影响。这点,早期的美国评论家也非常清楚。当《女勇士》初获成功时,被评价为“近年来的最佳小说之一”,汤亭亭也因此跻身于西方文学大师的行列,与弗拉基米尔·纳博科夫(Vladmir Nabokov)、约瑟夫·海勒(Joseph Heller)、多丽丝·莱辛(Doris Lessing)、君特·格拉斯(Gunter Grass)、约翰·奇佛(John Cheeve)、加西亚·马尔克斯(Grabriel Garcia Marquez)等比肩而立。汤的创作被评价为“具有詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)和威廉·福克纳(William Faulkener)的主题风格”。《纽约时报书评》甚至赞扬道:“正如《艺术家的肖像》是关于作爱尔兰人的小说一样,《女勇士》是关于作华人的小说”。一时间将汤亭亭与乔伊斯相提并论。尽管汤亭亭的主题并没有仅限于女性作家的主题范畴,汤的创作手法也并不逊色于白人男性大师,但是汤亭亭还是很快地被冠以“族裔”作家的称号而成为边缘化群体作家、少数族裔文学作家、女性文学作家的符号化代表。汤在美国文学界并没有得到其他男性白人文学大师所得到的尊重与欣赏。正如有的作家指出的:“汤亭亭的性别和族裔背景被放大,这使她作品的文学性被忽视了”。不仅如此,犹如她的地位被边缘化,汤亭亭作品所属的文类也被边缘化。同样是移民作家,纳博科夫从来没有被认为是族裔作家或移民作家;同是一种文类,纳博科夫的《洛丽塔》(Lolita)从来没有被划归在自传体文类,相反,不但被视为严肃的文学创作,而且永远是先锋派小说,时而被冠之“革命性小说”,时而是“伟大的艺术品”;时而是现代派,时而是后现代派,永远处在时代的前列。而汤亭亭最初计划创作的小说《女勇士》却被编辑说服改为“非虚构”的自传。   这一切都是因为汤亭亭被降格以待。《语言》指出,在美国文学批评的传统中,文类的分野存在着高下之分。 比如悲剧被视为高档文类,而喜剧则是低档文类;女性作品被划在闺中读物(domestic fiction) 或情感罗曼司之列,并不属于严肃的文学或文学价值高的读物;自传和奴隶叙事一样,都被认为缺乏艺术价值;族裔文学理所当然是低档文学,民间小说是部落文化的“口头史”;而先锋派小说和 “艺术小说”都是所谓的高档现代派小说,后现代小说更是被标记为男性文类和“精英”小说,是欧洲父权式小说(Euro-patriarchal)。正因为此,纳博科夫与自传同属一类的自白体小说(Confession)没有被视为自传类文体,而《女勇士》一开始就被定位于自传体。其中的区别说明了美国文学批评界的东方主义势力将同样具有西方传统的文学分出主次、高下,也揭示了华裔文学由于种族歧视的现实在美国面临的种种困境。   《语言》从作品主题到创作手法,对汤的西方文学传统进行了论证,其中最为有力的当属对汤亭亭后现代手法渊源的追溯。《语言》认为汤亭亭的《女

您可能关注的文档

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档