- 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
整合版翻译汇编
翻译 分享
陆颖颖 刘雪冉
彼
(一)翻译题型描述
翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字。
(二)翻译评分标准
本题满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各档次的评分标准见下表:
档次
评分标准
13-15分
有2处不明显的小错(冠词、单复数、时态、介词、用词不贴切等)
15分
有5处不明显的小错(冠词、单复数、时态、介词、用词不贴切等)
14分
有7处不明显的小错(冠词、单复数、时态、介词、用词不贴切等)
13分
10-12分
有一个严重错句
12分
有3处明显语言错句
11分
有4处明显语言错误
10分
2015年6月四级翻译原文:
中国是世界上最古老的文明之一。构成现在世界基础的许多元素都起源于中国。中国现在拥有世界上发展最快的经济,并经历着一次新的工业革命。中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其中包括到2020年建成一个太空站。目前,中国是世界上最大的出口国之一,并正在吸引大量外国投资。同时,它也在海外投资数十亿美元。2011年,中国超越日本成为第二大经济体。
China is one of the worlds oldest civilizations. Many elements which formed the basis of the modern world originated from China. Now, China has the worlds fastest growing economy, experiencing a new industrial revolution. It also has launched an ambitious space exploration plan, including to build a space station by 2020. At present, China is one of the worlds largest exporter, and is attracting a large number of foreign investment. At the same time, it also has invested billions of dollars abroad. In 2011, China overtook Japan and became the second largest economy.
汉译英步骤
1.?阅读原文,理解原文,获得总体印象。
?
2.?处理原文句子,正确断句,合句,找准主语。理解原文中的语言现象和逻辑关系,注意汉英两种语言的不同表达习惯,综合翻译技巧进行翻译。
?
3.修改,对译文修正、加工、润饰。对照原文一句一句修改,看原文内容、思想是否准确表达出来;有无漏译、错译、曲解的地方;译文语言是否通顺。
4.脱离原文,反复阅读后再进行修改。看上下文有无不连接的地方,前后有无矛盾、重复的地方,有无逻辑不通的地方。
汉语 VS?英语不同表达习惯
一、英语重结构,汉语重语义
?
二、英语多长句,汉语多短句
三、英语多从句,汉语多分句
?
四、英语多被动,汉语多主动
五、英语多变化,汉语多重复
下雨我就不去了
方言一般被称为地方话,是汉语在不同地区的分支,只在特定地区使用。
Generally called local languages, dialects are branches of the Chinese language in different regions, and are only used in certain areas.
2015.12四级专项急救室: 翻译科
/new/p755662/
汉译英翻译技巧
增、减词
词类转换
时态,语态?
插入语
非限定性从句
无主语句的翻译
固定搭配??
变通词汇??
增词
中国的网民往往不同与国外的网民,美国的网民更多的是受实际需要的驱使,用互联网为工具发电子邮件,买卖商品,科学研究,规划形成或者付款,中国网民更多都是出于社交的原因使用互联网,因而更广泛的使用论坛、博客,聊天室等。
And?Chinese?netizens?are?often?different?from?the?netizens?in?America.
American?netizens?are?more?motivated?by?actual?needs, using?the?Internet?as?a?tool?to?send?e-m
您可能关注的文档
- 环境影响评价案例分析教案综述.ppt
- 教务管理信息系统分析汇编.pptx
- 教材连锁门店财务操作手册汇编.doc
- 教案(火力发电厂DCS)汇编.doc
- 教案电场中的圆周运动问题汇编.pptx
- 座块盖模具课程设计选编.doc
- 教科版七年级思想品德上册20132014学年期末测试题汇编.doc
- 教案六类有界磁场问题汇编.pptx
- 教科版四年级品德与社会下册15单元试题及答案(含期中期末)汇编.doc
- 座模板方案选编.doc
- 小学科学:ESP8266智能插座电路原理与动手实践研究教学研究课题报告.docx
- 《金融开放浪潮下我国多层次监管体系构建与创新研究》教学研究课题报告.docx
- 区域教育质量监测中人工智能应用的数据质量分析与优化策略教学研究课题报告.docx
- 《金融科技监管中的数据治理与合规性要求》教学研究课题报告.docx
- 《3D打印技术在航空航天领域中的多材料制造与复合材料应用》教学研究课题报告.docx
- 《绿色金融发展中的政府职能与市场机制研究》教学研究课题报告.docx
- 《植物工厂多层立体栽培光环境调控技术对植物生长发育节律的调控机制探讨》教学研究课题报告.docx
- 销售团队年度业绩总结.docx
- 银行风险管理与金融危机防范.docx
- 银行网络攻击预警与快速响应机制.docx
最近下载
- 悬挑脚手架、落地脚手架安全专项施工方案.doc VIP
- 分级护理制度精编PPT课件.pptx VIP
- 梁德清体育活动等级量表(PARS-3)及评定标准.doc VIP
- 建筑施工技术(千年土木 小筑拾遗)知到课后答案智慧树章节测试答案2025年春潍坊工程职业学院.docx VIP
- ABB.ACS580替换550指南了解.pdf VIP
- 2025年公需课《人工智能赋能制造业高质量发展》试题及答案.doc VIP
- 建筑施工技术(千年土木 小筑拾遗)智慧树知到期末考试答案章节答案2024年潍坊工程职业学院.docx VIP
- 2023兖矿能源定向委培考试.pdf
- 潮汕工夫茶调研报告.docx VIP
- 生活中的物理问题“生活中的物理”探究.pptx VIP
文档评论(0)