- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化与翻译课程论文format
《文化与翻译》课程论文撰写格式要求
1. 语言:中、英文撰写均可;
2. 正文字号:中文字号:宋体5号;英文字号:Times New Roman 小四号。1.25倍行距
3. 长度:A4纸张2页以上,约1000字以上
4.封面:具体见下页封面格式
5. 内容:标题;内容摘要 + 关键词;论文正文;引文本(具体见所给样本)
6. 引文标注格式:
6.1 正文内引文后在()内须注明作者的姓,空一格,再加上引文所在页码;若书目有两个或以上作者同性,则须标注全名;中英文出自不同书籍,则分开标注;若书籍为英汉对照本,则只需标注一本,格式如下,
例1:
鲍小姐本想说“睡得像猪”,一转念想说“像死人”,终觉得死人比猪好不了多少,所以向英文里借来那个比喻。(钱 5)
“…I was sleeping like a log.” She had intended to say “like a pig,” then on second thought decided to say “like a corpse.” Finally, feeling a corpse wasn’t much better than a pig, she borrowed the simile from English.(Ch’ien 7)
例2:
一任你将何郎粉来搽,
他已自把张敞眉来画。(王 250)
You may powder your brazen face;
She’s painted her eyebrows with grace. (王 251)
6.2 正文后Works Cited参考文献格式要求
A. 英文文献在前,中文文献在后,按字母拼音顺序排列,
B. 若中英文各一本,则分别列出作者(译者)、书目、出版地、出版社及出版年限等内容,如:
Ch’ien Chung-shu. Fortress Besieged. Jeanne Kelly and Mathan K. Mao. Trans. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2003.
钱钟书. 围城. 北京:人民文学出版社,1991
C. 若书目为中英对照本,则只列出一本书目,如:
王实甫.西厢记.许渊冲译.北京:湖南人民出版社,2009
D. 若参考了期刊文献等,则须注明作者、论文题目、期刊来源、出版年(第几期)及起止页码,如:
蒋美红.论许译《唐诗三百首》典故的翻译技巧. 钦州师范高等专科学校学报, 2006(1):83-86
论文上交时间:
14周周四将纸质版交给我,15周周一交word电子版和汇报ppt,所有文件名统一以班级+姓名命名交给各班学习委员,15周-16周按名单顺序进行班级课堂汇报交流。
《文化与翻译》课程论文
题 目
班 级
学 号
姓 名
二○一一年五月
文档评论(0)