[最新]中考课外文言文复习策略.pptVIP

  1. 1、本文档共46页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[最新]中考课外文言文复习策略

; 选取短小精悍、有教育性 、有相对完整情节的文章; 1.断句 2.实词理解 3.句子的翻译 4.要点概括(文章主旨理解,人物性格品质概括,事件前因后果分析) 5.概括中心及开放性试题。(评价、看法、感想、启示);三、解题步骤、技巧指导; 1:精读课本内的经典篇章;一些同义词归纳;几个文言虚词的用法;“之”的用法;“其”的用法;“而”的用法;“以”的用法;文言文中常见的句式(见新评价P51);宾语前置句: 现代汉语一般都把宾语放在动词或介词之后,但在古汉语中,有时宾语可以放在动词或介词之前,构成特殊的提宾句式。; 翻译下列各句中划线的部分。 1.何有于我哉?( ) 2.而山不加增,何苦而不平?( ) 3.王曰:“何为者也?” ( ) 4.微斯人,吾谁与归?( ) 5.子将安之? ( ) ;状语后置,即将介宾短语放在动词后面 作补语,如:“尝射于家圃”。 这种情况翻译成现代汉语时,一般要把它 提到动词谓语之前作状语。;判断句: 古汉语中,判断句大多不用判断词“是”,常见的格式有三种: ;一.翻译下列判断句 1.环滁皆山也。 2.此悉贞良死节之臣。 3.已后典籍皆为板本。 4.有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 5.臣本布衣。 6.醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。 7.此诚危急存亡之秋也。 8.乃太公兵法也。 ;句子成分省略是古今汉语常见的现象, 只是古汉语中更为多见。文言文中常见 的省略有以下几种: ;指出以下句子各属于何种省略,并补出省略的词语。 1.(    )便舍船,从口入 2.一鼓作气,再( )而衰,三( )而竭 3.可以(   )一战 4.或异(    )二者之为 5.(    )杂然相许 6.(   )问之,(   )则曰:“吾祖死于 是……” ;考点1——语句节奏划分 ; 一、根据文言句子语法结构 确定朗读节奏 ;二、根据发语词、句首的语气词、关联词 等虚词或总结性的词语来确定朗读节奏 ;三、语句倒装之处要停顿 ;文言文语句节奏划分三条规律: 一、根据文言句子语法结构确定 朗读节奏 (主、谓、宾) 二、根据发语词、句首的语气词、关联词等虚词或总结性的词语来确定朗读节奏(句首虚词) 三、语句倒装之处要停顿 (倒 装) ;文言文语句节奏划分三条提示: 1.句中转折连词“而”前要停顿。 2.承前指示代词之后要停顿。 3.“古二今一”要注意。 ? ;考点2——解释实词;考点3——文言句子翻译;具体方法:;  一、留???保留原文中的词语,凡有古今意义相同的字、词及人名、地名物名、书名、国名、官职、年号、谥号、度量衡单位等古代专用名词。翻译时不宜改动,都要保留原词。例如:   黔无驴,有好事者船载以入。(《黔之驴》)   ——黔州那个地方,从未有过驴子,有个喜欢多事的人,用船载了一头驴子到那里去。   “驴”、“船”古今的词义完全相同,翻译时不能改变它的原意。   庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)   ——应历四年的春天,藤子京被贬官做了巴陵郡的太守。   “庆历”是年号,“藤子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻译时把它们保留下来,照搬到译文中就行了。   另外,文言文里有不少成语,在现代汉语中经常使用,如“披荆斩棘”、“气象万千”、“千钧一发”等等,一般人都能理解,不需再翻译,反而显得不通顺。;   二、换??替换词语。文言文里的不少词语所表示的意义现在还用得着,但现代汉语不再用原文的词表示,而是用了另外的词。翻译时就要用现代汉语中意义与之相当的词进行替换。例如:   十年春,齐师伐我。(《曹刿论战》)   ——鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。   句中的“师”、“伐”要用“军队”、“攻打”来替换。   还有,同一个词在文言文和现代汉语中都常用,但表示的内容有区别,翻译时不能用今义去推求古义,而要用现代汉语中与文言文词语的意义相当的词去替换,以免造成误解。例如:   率妻子邑人来此绝境。(《桃花源记》)   ——率领妻子儿女和同乡的人来到这与人世隔绝的地方。   “妻子”和“绝境”的古今意义差别很大,不能套用今义去理解。;   三、调??调整语序。文言文中的一些特殊句式,如:主谓倒装、宾语前置、状语后置、定语后置等,在翻译时要根据现代汉语的语法规律来调整语序。例如:   甚矣!汝之不惠。(《愚公移山》)(主谓倒装)   ——你太不聪明了。   何以战?(《曹刿论战》)(宾语前

文档评论(0)

xxj1658888 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年04月12日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档