翻译技巧删减及否定翻译法.pptVIP

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译技巧删减及否定翻译法

第九章:英汉篇章的翻译;A. 英语的否定: 1.借助词汇手段外, 2. 借助句子结构和特殊表达方式: 全部否定、部分否定、双重否定、 形式否定、意义否定等念。 B. 汉语的否定: “不”、“非”、“否”、“勿”、“别”、“无”、 “未”、“莫”、“不是”、“没有”、“决不”、“毫 无”、“几乎没有”、“几乎不”等简单的词汇。;1 .全部否定;1) 某些不定代词:all, both, every, each “不都是”、“并非都”、“并不都”、“不全是” 2)某些副词:often, always “不总是” 3)有些副词:hardly, scarcely, seldom, barely, few, little等词也表示部分否定。例如:;1) All the novelist’s detective cases, however, were not successful. 然而,那位小说家的侦探案例并不都是那么成功的。 2) Both the instruments are not precision ones. 这两台仪器并非都是精密的。 3) The bell had hardly rung when the teacher came into the classroom. 铃一响老师就走进教室了。 4) Seldom do people go to the cinema nowadays. 现在人们很少看电影。; 1) Nothing is so difficult that it can not be done. 有志者事竟成。 2) There is not any advantage without disadvantage. 有一利必有一弊。 3) It is none other than zinc. 这就是锌。;1) If there were no energy, there would be no force and work. 没有能量,就不会有力和功。 2) He cannot but agree. 他不得不同意。 3) There is no story without coincidence. 无巧不成书。;4. 形式上否定,意义上肯定; “cannot be + too 形容词”意为“怎么……. 也不过分”、“越…….越好”。如: 1) You cannot be too careful in answering an English paper. 答英语卷越仔细越好。 2) This point cannot be overemphasized. 这一点应该特别强调。(或:这一点怎么强调也不过分。); “no, none, nothing + but, like”意为“只有”、“只”、“不过”等。“nothing short of ”则有“简直可以说”的意思。如: 1) There is no man but errs. 人人难免有过失。 2) Nothing but a miracle can save him. 只有奇迹才能挽救他。;5. 表示否定的特殊结构、短语和词汇; above, beyond, out of ;last, short (of), far from; 副词ill; 连词before等,在某些句子的上下文中有否定含义 1) It is beyond my power to I make such a decision. 我没有权力做这样的决定。 2) He would be the last man to be in charge of such a project. 他最不合适负责这一工程。 ; 3) This question is far from being difficult. 这个问题一点也不复杂。 4) We are short of hands at present. 我们目前人手不够。 5) Mr. Green is out of town this week. 格林先生这星期不在城里。 6) He was ill treated i

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档