商务英语信函词汇特点.doc

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务英语信函词汇特点

PAGE  PAGE 16 商务英语信函词汇特点 篇一:商务英语信函实用语言特点及语气辨析 [摘 要] 本文就商务英语信函越来越趋向实用简洁这一趋势表现出的语言特点进行辨析,并对针对某一问题的信函的语气语调做浅显的探析。 [关键词] 商务英语信函 语言特点 语气特点 辨析 商务英语信函是一种常用的英语应用文体,它在贸易往来中发挥着重要作用。随着信息技术的突飞猛进,信息量的剧增,商务英语信函越来越趋向实用简洁,用简单朴实的语言,准确地表达自己的意思。本文通过实例进行辨析,希望对您写作商务信函有借鉴作用。 一、语言特点 商务信函的写作秘诀就是用平实无华的的语言,仿佛“书面交谈”。简言之,就是自然、礼貌、简洁、准确地传递信息。现代商务信函更多地采用非正式书面语,而不是过于正式。 1.自然真切 尽管每个人都会体现自己的撰写风格,但要读着真切、自然,如同当面交谈一般。试比较:(1)I have pleasure in informing you...与 I am pleased to tell you...(2)We do not anticipate any increase in prices.与 We do not expect prices to rise.(3)I should be gratefulif you would be good enough to advise us...与 Please let us know...(4)Please favour us with a prompt reply.与 Please let mehave your comments as soon as possible. 后句用的都是一些简单明了的语句,信函读起来自然真切热情,反而能促进双方的了解和友谊的建立。 2.直截了当 商人有许多文件要读,对他们来说,时间就是金钱,因此,他们更欣赏直截了当的信函。试比较:(1)We shall in a position to...与 I shall be able to?(2)In the course of the next few weeks...与 During the next few weeks...(3)Would you be so kind as to let us know...与 Please let us know...(4)I should be glad if you would...与 Please...(5)I would like to remind you that...与 Please note that..., Please remember that...前句都显得冗长,不如后句直截了当又不失礼貌,读起来节省时间。 3.简洁明了 用简洁明了的词汇会使你的信函意思更清楚,信息表达地充分、有效,不易引起歧义,更符合现代商务信函的特点。好的信函只要求清楚、准确,从不用多余的词。试比较:(1)We are in receipt of your letter of 12 June.与 Thank you for your letter of 12 June.(2)I am writing with reference to your letter dated 12 June in which you requested information about the courier services provided by this company.与 Thank you for your letter of 12 June enquiring about our courier services.(3)Enclosed herewith you will find...与 I enclose...(4)Please be good enough to advise me...与 Please let me know...前句显得陈旧、过时、累赘,而后句就简洁明了得多。 再者,用简单常见的短单词代替复杂华丽的词。不用 withreference to, in reference to而用 about,不用 due to the fact that,而用because,不用take into consideration,而用consider,不用 with the exception of,而用except,不用for the purpose of,而用 for,不用in the event that, 而用if, when,等等。 二、语气特点 这里所探讨语气,是指信函的语调, 态度,包含英语的虚拟语气但不限于此。商

文档评论(0)

1045141460 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档