雪人CAT使用方法教程.docxVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
雪人CAT使用方法教程

雪人CAT使用方法 下载链接:/fgqBL0 下载压缩包后解压 文件夹“雪人翻译软件”是程序文件。请找到文件夹内的“translation.exe”打开使用。 “英翻中.stp”是项目文件 在打开软件后,点击“文件-打开” 浏览到解压文件夹 打开“英翻中.stp”项目文件(注!每次都是使用这个项目文件,不得新建项目) 入门篇(看完本篇即可开始使用本软件进行翻译) A. 导入机器翻译结果 复制word里的整个表格到txt记事本内。 保存记事本。 在下图中,找到左侧项目记忆库位置。 点右键导入记忆库 浏览、打开刚刚保存的记事本。并点击下图中的确定。 B. 导入原文 复制word里的左侧原文到txt记事本内。 保存记事本,命名与word文件相同。 在下图中,找到左侧项目文件位置。 点右键导入文件。 界面介绍 1:原文列,会显示需要翻译的原文 2:译文列,将译文写入本列,后面的是备注列,无太大关系。 3:对照模式和单句模式可相互切换,单句模式将在下文介绍其用途。 4:在上一句和下一句之间切换,热键请参看《高级篇》的技巧集锦 5:单行对比,突出显示差异,绿色单词表示新增,红色单词表示缺失与差异 可在视图中打开。 6:句子对比,可看到建议的译文 7:其它功能标签,将在后文详细介绍 8:总条目数与当前位置。 切换为单句模式后 从上至下依次为“完整原文区-当前原文区-译文区” 以上各区域边界都可以调整,以个人使用足够舒服为准。 翻译流程 打开文件后,切换为单句模式。 点击F12,将隐藏不常用到的完整原文区。将鼠标悬停在当前原文句子的单词上时,会弹出词库中对该单词的解释,点击需要的中文即可在译文区光标处插入该释义。 点击下面的绿色左右尖头,可切换到上一句和下一句。分别对应快捷键CTRL+UP和CTRL+DOWN。 切换为下一句,因为已经导入机器翻译结果,所以会自动弹出机器翻译参考。请对这些中文进行修改,获得最终译文。 注:如果翻译过程中有些句子看不懂或者拿不准,请在译文句子开头写上“@不确定”共计4个字符 译文导出 对项目文件下的已经完成的文件点右键,选择导出双语对照译文(切记不要“导出译文”)。 找到保存位置保存即可。然后请将此txt文件通过邮箱发送给我们。 高级篇(入门篇即可顺利完成任务。学习高级篇可获得更多辅助技能,帮助更好、更快的做好稿件) 翻译过程中 当前句子翻译完成后,如果需要将某一单词的词义存储入术语库,先拖动选中英文单词或词组,然后拖动选中译文的对应释义。 拖动选中的方式有两种,一种是在当前原文区从字母到字母选中(可对单词内的字母串进行操作),另一种是从释义到释义的选中模式,其效果是完整单词都被选中(速度快精度高,但是无法对单词内的字母串进行操作)。 如下图所示: 点热键ctr+w即可将这一对词组与释义录入术语库。入库后,该词组下方会立即显示入库后的效果。 如需更正,在悬停词组上方,弹出释义框后,对着需要修改的释义点右键,即可进行删除和修改操作。 完成本句后,切换到下一句,继续上述操作。 提示:经常选用已经入库的中文可缩短打字时间,经常将新词录入术语库可积累词汇量,可缩短重复查词时间。这是翻译辅助平台的一项重要功能。当术语发生变形以及大小写改变后,自定义录入的词义不会提示,只能再次为变形后的单词重复录入(例如:Boy与boy以及boys,识别为三个单词,无法共用同一个术语库)。 点击F11和F12,将分别隐藏不常用到的项目管理区和完整原文区。由于隐藏原文区而不方便复制原文单词到其它外部程序中,此时可考虑选中整句话或者一部分,点击下方的1位置,此时选中的原文将插入到译文处,即可方便后续操作。 下方的其它功能区包含 记忆库:点击不同记忆库条目可显示当前单句与记忆库中的单句之间的差异。双击记忆库条目的译文,即可插入到译文区,然后在这一译文基础上修改得到最终翻译结果。 片段搜索:在原文区拖动选中需要搜索的字符串,切换到本窗口即可看到效果。右侧的L与T可在表格和文本两种视图之间切换。 在线词典:在原文区拖动选中需要搜索的字符串,切换到本窗口即可看到效果。有多个在线词典可供选择使用,未联网时推荐使用灵格斯本地词典。在本窗口区内,复制内容仅可通过点右键方式操作,ctr+c热键无法使用。推荐在点右键弹出快捷菜单时点c,即可完成复制。 在线搜索:在原文区拖动选中需要搜索的字符串,切换到本窗口即可看到效果。有多个在线搜索引擎可供选择使用。在本窗口区内,复制内容仅可通过点右键方式操作,ctr+c热键无法使用。推荐在点右键弹出快捷菜单时点c,即可完成复制。 质量检查:可检查多个项目。 使用技巧集锦: 1. 如何进行句子的拆分与合并?答:雪人在导入原文时对句子进行了准确的拆分,同时也有方便的合并与折分功能。把光标移到需要拆分的地方,按【E

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档