- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
* * 第一讲 西方翻译理论 1 西方翻译理论概览 古 代 翻 译 近 代 翻 译 现、当 代 翻译 美 国 翻 译 培 训 派 翻 译 科 学 派 早 期 翻 译 研 究 派 多 元 系 统 派 解 构 主 义 派 中世纪翻译 文艺复兴时期翻译 到了公元前3世纪,有文字记录的翻译作品的问世标志着西方古代翻译史的开始。最早的翻译活动是从古罗马开始的,大量的希腊文学作品被译成拉丁文,人们对翻译开始发表了一些零星的见解。 1. 古代翻译(公元前3世纪罗马共和国中期至公园5世纪罗马帝国灭亡) 西方古代第一部重要的译作《七十子希腊文本》 从希伯来语译成希腊语的第一个《圣经》版本是被称为《七十子希腊文本》(Septuagint的《旧约》)。据说此文本是72名操希腊语的犹太学者奉埃及国王托勒密二世之命在公元前3至2世纪翻译而成的。又被称为《七十贤士译本》或《七十二子希腊文本》 里维乌斯·安德罗尼柯(Livius Andronicus, 公元前284?~204),公元前250年左右,他所翻译荷马史诗《奥德赛》(Odyssey)片段是第一部拉丁诗,也是第一篇拉丁语的文学作品,因此他便成了西方文献中记录的第一名有名有姓的翻译家。与他同时代的翻译家有涅维乌斯(G. Neavius, c. 269~ 204 BC)和恩尼乌斯(Q. Ennius c. 239 ~ 169 BC) 1. 古代翻译(公元前3世纪罗马共和国中期至公园5世纪罗马帝国灭亡) 西塞罗(Marcus Tullius Cicero,公元前106—前43年),古罗马著名的演说家、政治家、哲学家和修辞学家。在《论最优秀的演说家》(De optima genere oratorum),首次提出“解释员”式翻译和“演说员”式翻译,即 “直译”和 “意译”两种翻译方法,更是成了西方翻译理论起源的标志性语言。西塞罗被认为是西方最早的翻译理论家。 贺拉斯(Quintus Horatius Flaccus 公元前65 – 8)是古罗马著名诗人和批评家。他在《诗艺》中说过了“忠实于原著的译者不会逐字直译”的观点,贺拉斯坚持活译,反对逐句硬译、死译,认为翻译应该“意义对意义”(sense for sense)。 昆体良(Marcus Fabius Quintilianus,35—100年)是公元1世纪罗马最有成就的教育家。他说“我所说的翻译,并不仅仅是意译,而且还指在表达同一意思上与原作搏斗竞争”。 1. 古代翻译(公元前3世纪罗马共和国中期至公园5世纪罗马帝国灭亡) 哲罗姆(Eusebius Hieronymus,英文作Jerome,约342-420),383年,罗马教皇达马苏一世授命当时宗教界的大学者哲罗姆对《拉丁圣经》等几种译本进行修订,大约405年,哲罗姆完成此项翻译并称其为《通俗拉丁文本圣经》(Vulgate),该译本成为罗马天主教承认的惟一文本。哲罗姆还提出:翻译不能始终字当句对,而必须采取灵活的原则;他主张文学用意译,《圣经》用直译,因为上帝的话是神圣的(since the Word of God is sacrosanct)。 奥古斯丁(St. Augustine, 354-430) 最早提出翻译的风格(朴素、典雅、庄严)取决于读者的要求;发展了亚里士多德的符号学说,认为翻译应考虑”所指“、”能指“和译者”判断“的三角关系,翻译的基本单位是词。奥古斯丁被奉为西方翻译史语言学派的鼻祖。 1. 古代翻译(公元前3世纪罗马共和国中期至公园5世纪罗马帝国灭亡) 2. 中世纪翻译(从476年古罗马帝国崩溃起到15世纪文艺复兴时止) 中世纪初期,尽管“蛮族”各部落在罗马帝国的废墟上建立了各自的国家,但绝大部分蛮族语言尚未形成文学语言,也无多少文字记载,拉丁语仍然是翻译、创作的语言。在罗马帝国后期,宗教翻译,特别是《圣经》翻译,以压倒优势统治了欧洲的翻译领域。 2. 中世纪翻译(从476年古罗马帝国崩溃起到15世纪文艺复兴时止) 波伊提乌(Boethius, 475 ? – 524?),罗马学者、基督教哲学家和政治人物。他主张:1)内容与风格互为敌对,要么讲究风格,要么保全内容,二者不可兼得;2)翻译是以客观事物为中心的,译者应当放弃主观判断权。波伊提乌主张严格的形式对应即”死译“。 阿尔弗烈德国王(King Alfred, 849~899)是英国早期一位有学问的君主,他主要从事宗教翻译,在翻译中采取为我所需的原则,赋予翻译较大的灵活性,有时逐字译,有时意译。 但丁(Dante,1265~1321),意大利诗人,他在《论俗语》一书中阐明了民族语的优越性和形成标准意大利语的必要性,从而为陆续统一欧洲各国之民族语写作和翻译奠定了理论基础。他于1307年完
您可能关注的文档
- 苏教版六年级语文上册《练习三》新.ppt
- 哲学生活6.1人的认识从何而来.ppt
- 九下《世界历史》复习.ppt
- 九下历史复习课件.ppt
- 哲学生活第四课第一框探究世界的本质.ppt
- 九下第一单元诵读欣赏《古诗三首》.ppt
- 苏教版六年级语文下册练习七.ppt
- 哲理散文--上善若水.ppt
- 苏教版四年级上册词语分类复习.ppt
- 九下语文《庄子》故事两则.ppt
- 四川省德阳市罗江中学2025届高三考前热身化学试卷含解析.doc
- 山东省枣庄现代实验学校2025届高三下学期第五次调研考试化学试题含解析.doc
- 吉林省长春市十一高中等九校教育联盟2025届高三一诊考试生物试卷含解析.doc
- 2025届江苏省盐城市伍佑中学高考仿真模拟化学试卷含解析.doc
- 2025届广西贺州中学高考冲刺押题(最后一卷)生物试卷含解析.doc
- 安徽省池州市贵池区2025届高三第一次模拟考试生物试卷含解析.doc
- 宁夏银川一中2025届高三(最后冲刺)化学试卷含解析.doc
- 广东省广州市增城区四校联考2025届高考压轴卷化学试卷含解析.doc
- 2025届邯郸市第一中学高考生物必刷试卷含解析.doc
- 2025届安徽省安庆市石化第一中学高考仿真卷化学试卷含解析.doc
最近下载
- 山东省泰安市泰山区2023-2024学年上学期期中考试七年级英语试题.docx VIP
- 财务管理实务 财务管理实务 实训指导书.doc
- 2024年新人教版九年级上册化学全册教案.docx
- 上海通用汽车GVDP整车开发流程.pdf VIP
- 苏教版四年级上册同步奥数培优 第十四讲 智巧问题.pdf VIP
- 2024年江苏省苏州高新区招聘“两新”组织党建专职党务工作者6人历年【综合基础知识500题】高频考点模拟试题及参考答案解析.docx VIP
- 2024年武汉市东湖生态旅游风景区管理委员会公开招聘机关派遣制工作人员9人笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 人教版普通高中地理选择性必修2区域发展.pdf
- 人体解剖学常考重要知识点.doc
- 2023年江苏苏州相城区招考聘用两新组织党建专职党务工作者23人笔试历年难易错点考题荟萃附带答案详解.docx VIP
文档评论(0)