- 21
- 0
- 约3.68千字
- 约 6页
- 2017-06-08 发布于北京
- 举报
摘要
1443年世宗大王组织集贤殿的大臣们一起创造.因为韩国语是在汉语的基础上创造出来的,所以在韩国语的词汇中,70%是汉字词.但是这些汉字虽然在韩国普遍的使用,在中国却很少使用.对中国学生学习韩语也有着很深的影响,认识并学会运用这些汉字词对我们以后与人交流有很大的帮助。
关键词:
韩国语常见汉字词; 区分汉字词; 汉字词的由来;中国人学习韩国语
Abstract::In north of organization ShiZong 1443 jixian temple ministers together create besides Korean. Because Korean in Chinese is created based on the lexical, so in Korean, 70 per cent are Chinese characters. But these characters in Korea, although the use of common, but rarely used in China and the meaning is also different. For example, the Chinese business is in Korean promulgation, closed in Korean is Hugh speak.
Key words:The Chinese characters. The Korean Distinguish Chinese characters
韩国语中的汉字
中韩两国自古就有着紧密的关系,无论是传统文化,还是国民感情都有着独特的相似之处,这也就造就了中韩两国间语言和文字渊源。如今,世界经济、政治、文化逐渐融合,中韩两国关系也更加紧密,越来越的中国人开始学习韩国文化和语言文字,这无疑是加深中韩两国文化交流的一个平台,其中,韩国语中70%的汉字词就是我们需要研究和学习的一个重点。
在文字上说,韩字的产生是以中文为基础的,其词汇大量引进中文汉字,而这些字经过不断的演变进化,成为了今天韩国常用的词汇,即,韩国语中的汉字词,其占韩国语词汇的70%之多。
下表所列的,是韓語常用漢字裡,源自漢語的詞彙:两个小时,,?? ?。”??”。停车”,汽车叫,百货商店叫,小卖部叫。停课叫,停业叫。飞机叫右转左转贈品餐桌支票名片止 有些漢字的次序和漢語習慣不同:正午其实真的要一一列举,就真的是太多了。 (十日之菊) (十中八九) (十匙一饭)
(十伐之木) (实事求是) (深思熟考)
(心機一轉) (身體髮膚) (神通之力)
(尸位素餐) (是是非非) (水鱼之交)
(谁怨谁咎) (守株待兎) (宿虎冲鼻)
(纯洁无垢) (述而) ???? (唇亡齿寒)
(寿则多辱) (菽麦不辨) (神出鬼没)
刻舟求剑[] 甘言利说[] 甘呑苦吐[] 甲论乙驳[] 去头截尾[] 隔世之感[] 见物生心[] 犬猿之间[] 结者解之[] 结草报恩[] 轻擧妄动[] 倾国之色[] 惊天动地[] 鸡口牛后[] 鸡卵有骨[] 苦尽甘来[] 骨肉相残[] 美辞丽句[]骨肉相_岳] 公明正大[] 夸大妄想[] 过犹不及[] 刮目相对[] 九死一生[] 九牛一毛[] 群鸡一鹤[] 穷馀之策[]
美风良俗[] 目不识丁[] 闻一知十[] 目不忍见[] 武陵桃源[] 无不通知[]
这些四字成语虽意思上与中文四字成语有所不同,但发音却有极大的相同之处。
二、韩文汉字与中文汉字的不同
中韩两国文字关系非常紧密,但作为两个独立的国家,文字结构仍是有所不同的。
据史料记载,韩国语可分为汉字词、固有词和外来语三种。固有词是古代朝鲜时期朝鲜半岛本土就开始使用的词汇,汉字词是借用中国汉语和日语汉字词或用汉字创造的词,并且汉字词所占的比率略高于固有词。韩国语中有许多汉字,有些统计记录韩国语里70%是汉字。汉字的广泛使用对学习韩国语的中国人来是件非常有益的事情。但是并不是所有的汉字都和汉语的意思相同。不少汉字词只是跟汉语的意思接近或相似,还有不少汉字词和汉语的意思完全相反,尤其特别要注意同形异义词。比如,便宜在韩国语的意思是方便,出产是生孩子的意思,高等学校是高中的意思,校长只是指中小学校长,大学校长叫做总长,汉语的部长叫做长官,操心在韩国语中里是小心的意思等等:区分汉字词. 1.听近似音,如;??是发展的意思;??是传达的意思;??是欢迎的意思;??是取消的意思.
2.看收音
有双收音的肯定是固有语不是汉字3.再就是看发音?发音接近的时候?看这个字是否有固定的对应汉字? 如果用固定对应汉字能理解的话就是了.如,在,?可以对应心,?可以
原创力文档

文档评论(0)