- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
请大家检查并以修订模式修改以下译文中存在的各项错误,错误点包括:
拼写错误、标点错误、语法错误、漏译、错译等信息。
拼写错误:指的是译文中存在单词拼写错误,需要大家修正或者批注标记。
标点错误:指的是英文中误使用了中文标点,需要大家修改为英文标点。
语法错误:指的是译文中存在的基本语法错误,需要大家修正或者批注标记。
漏译:指的是译文中存在漏译重要信息,需要大家修正或者批注标记。
错译:指的是译文中翻译错误之处,需要大家修正或者批注标记。
测试内容:
豆花是一道流行于大江南北的小吃
In middle and lower reaches
豆花是一道流行于大江南北的小吃
of the Yangze River
豆花是一道流行于大江南北的小吃
Tofu puddinga popular snake.
在泸州豆花配米饭做早餐的习惯
centuries
在泸州豆花配米饭做早餐的习惯
custom of making breakfast
已延续了数百年
看似简单的搭配
Seemingly simple match
它的味道却是泸州人割舍不掉的
taste that Luzhou people cannot let go.
先把豆花拈起来
First pudding.
拈起来
放在蘸水里边
condiments.
滚两转然后放在饭里面
oll it and put in rice.
和米饭一起吃
together with rice?
和一点饭然后这样吃
rice and then eat like this.
好辣好香啊
spicy and fragrant!
白嫩的豆花滚上辣子油使人胃口大开
The white tofu pudding covered with
白嫩的豆花滚上辣子油使人胃口大开
spiced oil appetizing.
当地有一句俗语叫吃豆花喝早酒
当地有一句俗语叫吃豆花喝早酒
“at tofu pudding and drink early liquor.”
他们喜欢在品尝豆花的同时
They like to tofu pudding
配上热辣的白酒
ouple with hot spicy liquor.
这种独特的饮食习俗是怎么形成的
How this unique dietary custom
这种独特的饮食习俗是怎么形成的
在泸州还有哪些跟酒有关的小吃呢
hat is other
在泸州还有哪些跟酒有关的小吃呢
-related snacks in Luzhou?
早豆花的蘸水调料有几十种
T
早豆花的蘸水调料有几十种
店家会将做好的调料摆放在店门口
The storekeepers will
店家会将做好的调料摆放在店门口
in front of the stores.
来吃豆花的人根据自己的口味
ccording to their taste,
来吃豆花的人根据自己的口味
eople coming to eat tofu pudding
选配蘸水调料
香油通常用数种香料熬制而成
Sesame oil usually
香油通常用数种香料熬制而成
brewed with several spices
四川以辣味为主
I’s mainly spicy in Sichuan cuisine.
拌豆花的主料还是辣椒
Tngredient for
拌豆花的主料还是辣椒
ixing tofu pudding is chili.
生海椒用油炒制加盐切碎
生海椒用油炒制加盐切碎
被称为油酥海椒
I’s known Crispy Chili.
而干海椒的炒制较费时间
T
而干海椒的炒制较费时间
大多也是掌柜亲自翻炒
ostly it is personally stir-fried
大多也是掌柜亲自翻炒
shopkeepers.
最难的就是火候的把握
ard part is the fire.
从入锅开始就要不停翻炒
must be constantly stir-fried
从入锅开始就要不停翻炒
每一粒都要受热均匀
Each must be heated evenly.
十几分钟的翻炒
Aminutes’ stir-frying
再经过半个多小时舂碎至粉末
half an hour’s crushing to powder,
最后一道工序就是泼上热油
process is splashing with hot oil.
一勺一勺的热油慢慢浸下去
ot oil is slowly poured down
一勺一勺的热油慢慢浸下去
spoonfulspoonful.
满屋子辣香扑鼻
满屋子辣香扑鼻
spicy fragrance,
闻了都让人食欲大振
appetizing.
吃豆花喝早酒是泸州
Eat to
原创力文档


文档评论(0)