- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基干香港法律英语语料库情态动词研究
基于香港法律英语语料库的情态动词研究 【摘要】情态动词在英语中反应了说话者的态度,具有不同的感情色彩。法律英语作为专业英语,有着其不同于一般日常英语的特点。在法律英语中使用的青苔动词也有着不同的特点。该文基于香港法律语料库,运用平行语料检索软件Paraconc软件对其中的情态动词进行统计词频,旨在研究情态动词在法律英语中的运用
【关键词】香港法律英语 语料库 情态动词
【Abstract】Modal verbs show the speakers different attitude. Legal English differentiate from daily spoken English, with specific features. Modal verbs used in legal English also have symbolic characteristics. This paper conducts research on the modal verbs based on the legal Hongkong English corpus by using Paraconc,a parallel corpus search software, to conclude the use of modal verbs in legal English.
【Key words】Legal Hongkong English; Corpus; Modal verbs
【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)09-0084-01
一、引言
语料库是指经科学取样和加工的大规模电子文本库。借助计算机分析工具,研究可开展相关的语言理论及应用研究。语料库可分为单语语料库、双语语料库和多语语料库。而双语语料库和多语语料库按其语料的组织形式,还可以下分为平行对齐语料库和比较语料库。双语语料库的语料构成译文的关系,多用于机器翻译、双语词典编撰等应用领域,而多语语料库则是将表达同样内容的不同语言文本收集到一起,多用于语言对比研究。而法律语料库是用于法律活动和法律语言研究的语言信息库, 语料库所包含的信息资源可以用来解决法律活动中的诸多问题。其中,英汉平行语料库能够展示出中西法律文化的差异对语言选择信息结构的影响力
二、研究方法
“语料库的使用能够提供一个定量和定性分析的接口。语料库的分析立足于词语的出现使用频率, 须把定性分析和定量分析两种分析方法结合起来, 既要依赖于词频分析, 也要依赖于词语检索的手段。”[1]本文使用的检索工具是Paraconc,它的设计的目的在于减轻研究者的劳动量。此软件主要用于检索双语、多语平行语料,支持对Unicode、UTF8、ANSI等编码的纯文本语料检索,支持多个国家的平行语料检索,例如汉语、英语、法语、俄语、韩语、日语、泰语等
三、情态动词在法律英语语料库中的分布研究
情态动词是一种自身有一定的词义,但要与动词原形和其被动语态一起使用,给谓语动词增加感情色彩,表达说话人对有关行为或事物的态度和看法,认为其可能、应该或必要等用法。“情态动词又称情态助动词, 表示说话人对所说动作或状态的看法, 或表示主观设想。”[2]情态动词在不同的语境下往往具有不同的含义。而“法律英语中的许多法律法规、合同及法律文件等均是通过情态动词的使用来完成的。比如法律英语中法律的授权、强制和禁止的意思表达也都需要使用情态动词来达到表述的目的。” [3]
研究情态动词在法律英语中的使用首先要大量收集语料,对其中一个文本进行抽样,将中文和英文分开录入文档。然后上传到软件Paraconc,用其进行中英平行文本对齐。接着计算高频词汇,剔除不必要的单词,留下情态动词,“shall”出现了28次,在法律英语中的使用的特别频繁,可以说是法律英语中的关键情态动词。而“may”则出现了13次。最后进行关键词搜索,对含有情态动词的句子进行具体分析
1.The superintendent of a school shall be responsible to the Director for the conduct of the school, and if the superintendent is absent for a period of more than 24 hours he shall, subject to the approval of the Director, nominate in writing a senior member of the staff to carry out his duties.
2.T
原创力文档


文档评论(0)