语篇探析与商务英语函电撰写.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语篇探析与商务英语函电撰写

语篇分析与商务英语函电撰写   【摘要】许多学生在英语词汇、语法等方面较扎实,但是如果把他们函电中的句子连成篇章时,文章整体结构有时散乱无序。显而易见,传统的英语写作教学过多强调词法和句法层面的知识而忽略了对语篇层面的关注。本文从句子衔接、段落结构、语篇思维模式和篇章组织结构的视角出发,对学生进行写作训练,提高他们的交际能力 【关键词】商务英语函电 语篇 语篇分析 一、语篇分析的含义 语篇是指实际使用的语言单位,是交际过程中一系列连续的话段或句子构成的语言整体。“语篇指任何不完全受句子语法约束的,在一定语境中表达完整语义的自然语言”。语言存在语篇之中,而不是句子之中,语篇分析是立足于整个篇章,着重分析篇章的建构和解读,在分析过程中通过还原作者思想过程,来实现理解的目的 二、商务英语函电及文体特点 商务英语函电主要形式包括为信函、电报、电传、传真及电子邮件等。它既是商贸活动中用于联系业务、沟通商情、咨询回复的工具,也是商务进展的书面记录,还是双方权利与义务的规定以及解决争端的法律依据。商务英语不同于普通英语,它以朴素、严谨、庄重的特点而著称 三、商务英语函电及文体特点 1.句子衔接。衔接是指作者或说话人通过标记句际关系使句子扭结在一起的语篇建构手段 In spite of repeated request, however no indication implied you paid attention to this matter. Please open L/C by SWIFT ASAP. Otherwise any losses caused by delay of shipment will be for your account. If this L/C fails to reach us by the end of May, we will be force to cancel this order. 通过表示转折意义的介词短语 “in spite of” 和副词 “however”,说明曾多次要求对方开立信用证而未果,接着提出立即开证要求,然后再次用表示转折意义的副语 “otherwise” 告知对方如未及时开证,导致损失由对方负责,最后用表示假设的连词 “if” 再次重申如信用证未能在规定时间抵达,将取消合约。这些衔接手段,使得句子结构合理、句际过渡连贯,准确、清晰地表达了卖方愿望与想法 2.段落结构 Dear Sir, Thank you for your documents and we took delivery of the goods on arrival of S.S. Victories at Tianjin, China. But we regret to inform you that upon careful examination, nearly 15% of the packages had been broken, obviously attributed to improper packing. We must file a claim against you because our only recourse was to have them replaced before delivery to our customers, which inevitably resulted in extra expenses in the amount of U$800. We expect to be reimbursed by you for this additional expense. We also would like to take this opportunity to suggest that special care be taken in your future deliveries. Your prompt reply will be highly appreciated. Yours faithfully, 信函由三个自然段组成:(1)发现问题所在和原因:包装不合格造成15%包装物破损。(2)提出解决办法:赔偿800美元。(3)希望对方尽快解决问题。整个信函内容完整,意思连贯,段落结构分明,层次清晰 3.语篇思维模式。思维方式是语言与文化沟通的桥梁。思维方式的差异是造成语篇思维模式差异的一个重要原因。西方人思维特点是重逻辑、分析与形式,所以语篇思维模式是“直线型”,即作者通常在文章开头部分以主题句的方式明确提出观点,然后进行解释,最后结尾(Kaplan, 1996)。常见的英文语

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档