迪斯尼经典动画研究---《花木兰》.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
迪斯尼经典动画研究---《花木兰》

片名:花木兰 (Mulan) 国家:美国 出品:迪斯尼 导演:托尼·班卡福特Tony Bancroft 巴里·库克Barry Cook 编剧:Robert D. San Souci 片长:88 分钟 上映时间:1998年06月05日 一、团队 制作:迪士尼国际配音公司; 导演:彭河; 翻译:涂卫中 配音演员: 成龙-李翔 陈佩斯-木须 许晴-花木兰 歌曲: 《荣誉》 主唱:王曼丽、叶蓓、白永欣 《沉思》 演唱:叶蓓 《自己》 演唱:李纹 《为她而战》 主唱:邵锋、张潮、张涵予、田二喜、叶蓓 《男子汉》领唱:成龙 主唱:叶蓓、邵锋、张潮、张涵予 一、团队 二、动画内容 美国迪斯尼公司于1998 年推出的动画影片《花木兰》,是迪斯尼公司首次以华人为主角的影片。这部以中国传统故事“木兰替父从军”为题材的影片在人物刻画上没有秉承西方对华人形象的不良想象传统。 影片的制作者们在使女主角(木兰)一改往日西方电影中东方女性形象温婉驯化特点的同时,巧妙地将现实内在立意与富于神秘色彩的东方经典传说相结合,力求获得不同文化、不同年龄观众群的普遍接受。 迪斯尼的MULAN 讲述的就是一个在生活中失意的年轻女孩如何克服困难终于实现自我的故事。 三、动画创意手法 动画艺术作为一种集文学创作与视听艺术为一体的现代艺术形式,其创作必然以相应的文化为依托。 随着中国经济的发展,中国文化已经重新受到世界的重视,是可以利用的文化资源,成为产业发展的原动力。 1998 年推出的《花木兰》是迪斯尼第一部以中国为背景的动画片。整体风格借鉴了中国画的一些技法,巧妙的将现实的内在之意与富于神秘色彩的东方经典传说相结合,在全球范围内获得了巨大的成功。 迪斯尼成功改编其他民族文化题材为动画片,来传播他们的人文价值观和思想,成为全球最典型的成功案例。 音乐效果:为了配合剧情,《花木兰》的电影作曲家维尔德在影片的五首歌曲中运用了中国的民间小调,并使用了笛子、二胡、古筝等中国管弦乐器,且力邀华人音乐家加盟,使得现代流行音乐得以和中国传统音乐相结合。 整体风格:借鉴了中国传统艺术所讲求的凝练风格和“阴阳”平衡的古代哲学。 技法:它也借鉴了中国水墨动画中虚实结合,工笔画与水墨画相结合的特点。精简、凝练却又意境悠远,富有东方韵味。“片中同时还将这种虚实画法与镜头散焦原理结合,从而避开了水墨动画不易和三维写实动画相融的矛盾,达到了写意与写实的协调平衡。” 表现技巧:该片更是取得了动画制作技术上的突破性发展 首次采用中国古老的传奇故事,结合了中国的风俗文化和迪尼斯动画制作特有风格的典范。 故事在动画造型上尊重了中国传统人物形象,木兰、木须、花家老少以及将军武士和单于的造型都极力彰显古老的东方情结和韵味。 人物造型的配饰、服装、衣帽等都要严格遵守中国古代服饰制度,无论是在人物造型上,还是在动物造型、植物造型、景物造型、器物造型上,都具有典型的中国民族化形象。 四、内容创新 在中国,“木兰替父从军”的故事可谓家喻户晓。可以说,木兰是儒家理想的化身, 代表了那个时代民众的普遍心理和共同情感。 这也是“木兰替父从军”这一题材为何能在男尊女卑等级森严的儒家伦理社会中得到认可并广为流传的主要原因迪斯尼的制作者从人性的角度出发来策划情节,在片中以家庭中浓浓的亲情作为木兰替父从军的合理铺垫。 从而,也跨越了文化、语言乃至价值观等方面的差异,用人类之间共通的情感,最终赢得了全世界人们的心。 在MULAN 中,木兰决非一个“君叫臣死,臣不得不死;父叫子亡,子不得不亡”式以“三从四德”为纲律的中国古典女性,而是一个具有独立意志、独立个性的现代女性。 迪斯尼在动画影片MULAN 中,巧妙地转换掉“木兰替父从军”在原文化内涵中的核心主题——“自我牺牲”与“忠孝”,按照自己的需要赋予MULAN 全球化语境下全新的灵魂——“自我实现”与“爱是一切”。 五、东西文化交融 迪斯尼用西方的调料改造着东方的题材,用西式的想象与揣测制造中国的故事,使得电影《花木兰》已经不再单纯的蕴涵中国风味,也不是单纯的变成了美国产物,而是融合了东方与西方,传统与现代的文化元素,成为一个东西兼并的多元混合体。中国人物,西式解读,《花木兰》从军迪斯尼后,上演了一盘中西文化混合的大餐。 迪斯尼在改编《花木兰》时,借助中国一些特有的文化如忠孝,祖先崇拜及大团圆结局等,成功的塑造了一位活泼好强,机智勇敢的巾帼英雄形象,在花木兰身上,体现了精忠报国,孝顺父母的传统观念和建功立业,追求荣誉的崇高品质。好莱坞在西式解读的同时,仍保留了中国文化的原汁原味,使得《花木兰》出炉后,仍闪耀着东方的原始魅力。 美式风情在《花木兰》中的体现除了女权主义、个人英雄主义情结、美式幽默外,还有的就是摇滚音乐的运用与“木须龙”、“

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档