文学导论诗歌要求.docVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Go and catch a falling star, Get with child a mandrake root, 1 Tell me where all past years are, Or who cleft the Devils foot2, Teach me to hear mermaids3 singing, Or to keep off envys stinging, And find What wind4 Serves to advance an honest mind. If thou best5 born to strange sights, Things invisible to see, Ride ten thousand days and nights, Till Age snow white hairs on thee, Thou, when thou returnst, wilt6 tell me All strange wonders that befell thee, And swear Nowhere Lives a woman true, and fair. 7 If thou findst one, let me know, Such a pilgrimage8 were sweet; Yet do not, I would not go, Though at next door we might meet; Though9 she were true when you met her, And last till you write your letter, Yet she Will be False, ere I come, to two or three. 10 多恩艾布拉姆斯在为玄学派诗人下定义时指出,多恩的诗不同于伊丽莎白时期诗歌优美并对人性和性爱充满理想的传统,也不同于同时代“骑士派”流畅自然的文风,而是用词用韵多似口语(Donne wrote in a diction and meter modeled on the rough give-and-take of actual speech),玄思冥想热衷思辨(in the form of an urgent or heated argument)。而正是这种不同使得多恩颇受苛责,本?琼生就责其不协音律,约翰逊也说其意象过于奇特;但也是这种不同使得现代派的艾略特等人对他颇为倾心,大加赞誉。所以多恩的名字也曾默默无闻,也曾煊赫一时,但,正是这独特的风格让他在英诗史上牢牢的占据了一席之地。 多恩的诗,除一部分是十四行体的宗教诗,大部分都是爱情诗,而其爱情诗大致可分为两类:一类是肯定爱情的,如“早安”(The Good Morrow);一类则否定爱情,就像这首“歌”(Song),用讽刺的语调,讥嘲女子的不忠。全诗似乎是在讨论这样一个论题:女子是否会忠于爱情? 第一诗节以启示句开始,好像诗人在和旁人辩论:“去,去,抓住一颗陨星”(Go and catch a falling star)。仿佛有人问诗人:能否找到一个忠实的爱人?诗人却满怀不屑的嘲笑。但仅此一句,似乎还不足以嘲弄提问者,诗人连续列举了六件不可能之事:和蔓德拉草怀胎生子,寻觅过去的岁月,找出劈开魔鬼脚之人,聆听塞壬诱人的歌声,避开嫉妒的刺伤,找到可以助人高升的清风。九句的诗节连用了七个祈使句,七八行将四音步的诗句换成了短句,语速越来越快,韵脚越来越密(ababccddd),仿佛诗人洋洋得意的诘问,干净利落的结束了第一诗节。 第二诗节诗人向我们描述了一位“生就慧眼”(born to strange sights)的骑士,游历了“一万个日夜”(ten thousand days and nights),历经了世间的奇迹“strange wonders”,却信誓旦旦告诉我:“世上没有女子美丽又忠实”(And swear/ No where/ Lives a woman true, and fair)。荷马的英雄奥德修斯在海上漂泊了十年历仅艰险,终于回到了忠心不二的妻子佩涅洛佩身边;斯宾赛的Squire of Dames漫游全国,也为了寻找贞洁的女子。但多恩仿佛不相信神话的美丽,苦苦追寻的骑士纵然“白发斑斑”却还是一无所获,比起荷马的奥德修斯,乔伊斯的布卢姆到更像多恩笔下的游子。 “假如你真的找到,就让我知道”(If thou find’s one, let me know),在第三诗节的开始,诗人似乎也愿意相信旁人所遇的美貌忠贞的女子,如果真有,那么如此的“朝圣”也算“美妙”(such a pilgrimage were sweet)。但,诗人的信念十分坚定

文档评论(0)

gspe845 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档