【2017年整理】少儿与英语之Donald的英语词典.docVIP

【2017年整理】少儿与英语之Donald的英语词典.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【2017年整理】少儿与英语之Donald的英语词典

纯英式教学模式:纯英式资深外教,纯英式国际领先教材,纯英式学习环境! 优尼全能英语少儿英语之Donald的英语词典   词典是语言学习不可或缺的工具,在幼儿园Donald是不会用到它的。但是因为他常常和老师聊天带回来的单词,我们不一定会,所以也很想知道是怎么拼的。于是会就他的记忆所及和发音,找找词典,先用英汉找,如果找不到再用汉英查一查。   Donald看Eric爸爸有查词典的好习惯,依他爱凑热闹的个性,焉有不插一脚的道理?Eric教他英文词典的查法很简单,只要按照字母的顺序,先找到第一个字母的那一页,再以第二个字母的顺序位置来排……   Donald很兴奋,原来字母的顺序还是有用的(以前他说为什么要有顺序)。他把词典当成一个玩具,叫我们举出几个单词“拜托”他来查。很快他就会用了,一个晚上大家都被他弄得头昏脑涨,Mary记得很清楚接连几天都梦到一堆堆的字母。   “转换英英词典”   可是问题接着来了,查到的单词是用中文来解释的,Donald才4岁,上了几个月的幼儿园,国语说得很好,可是不认得几个中文字,会用词典却得不到解释的答案,仍旧必须要仰赖我们的说明。   我总觉得这样有点怪怪的,说不上来是什么原因。后来我终于想到了,之所以怪是因为在Donald接触英文时,老师上课都是用英文解说和举例,回到我们DIY的“美语生活家园”是双语并用,不知道的单词,是用中文叙述中文,用英文描述英文。   而现在他想知道的英文单词,用英汉或汉英词典来查,只是知道个翻译和词性,要在一堆中文后面,才有简单的例句。我拿这个想法问Donald,他也说真的是有点奇怪,因为没办法自己马上了解意思,所以也觉得不太顺手。   Donald跑去告诉老是爱建议我们买辅助工具的Eric,我们终于决定要买一本新词典,有空会去逛逛书店,选回来记他的账,请他放心。   书店多半是英汉词典,我想让Donald看看英英词典,是不是他想要的,能接受那样的形式再买下来。可惜附近的书局都说这种词典不好卖,只进了一两种陈列,印刷的字体很小,看了好累。   正想进军专业的工具书店找找,或是托人从国外买回来的时候,很幸运的是Nina阿姨要整理房子,我看到一沓要清除的旧书里,有一本美语词典,字体比较大,解说也很简单。   带回去给Donald,他高兴得不得了,有了英英词典,不再需要我们的讲解,他可以自己看解说,解说中有不懂的单词,就顺着再查,常常因为查一个,可以多认识几个,他说:“查英英词典好像开连锁店一样。”   真的没想到,差点丢弃的旧书,居然被Donald拿来当宝贝,他说这叫做“recycle”(资源回收)。大家视为畏途的英英词典,在他的手里变得很有趣。   我说过Donald看到生词不一定马上翻词典,但是因为他和词典相处得很好,所以先记着,不会懒得去查。今天早上他起床,看到前天查完就丢在床头柜的词典,想起一个单词,翻了一下(由于常常用,他查词典的动作也越来越快),仔细看看恍然大悟地说:“找到了,这个和我在书里看到的图画是一样的,原来是这个东西。”“我们课本有这个东西,也是画成Y型,原来是绑橡皮筋丢石头的。”他递给我看:“slingshot n. a stick in the shape of a Y with a thin band of rubber attached, used by children to throw stones.”我看了半天才理解:“哦,是弹弓!”   Donald没有玩过也没有看过弹弓,书里的图还是没办法让他意会到那是什么,查了英英词典的解说,他就明白款式和用法了。我在想如果用的是英汉词典,写着“弹弓”,他一定一头雾水,5岁的他可能把“弹”,念成弹钢琴的弹,至于“弓”可能不认得。   “你在怕什么啊?”   可能有人要问,难道这一长串英文解释他就每个词都懂?当然不是,他看懂几个就好了,刚开始学英文不是都教shape(形状)?儿童英文先学了三角形、方形……他绑便当的rubber band(橡皮筋),children(小孩子们)一定是知道的,throw stones(丢石头)也简单,只要看懂这三四个关键词,他就明白了。   很多人讲到英英词典都觉得很难,我以前也有这个错误的观念。大家想一想,像前面这个例子,一些名词,是写“弹弓”还是用英文解说来得清楚?我很庆幸 Donald在初学的阶段就顺利地转换英英词典,他没有先入为主的成见。有个大学生问他:“好可怕啊,你用英英词典呢!”Donald冒出一句反问:“你在怕什么啊?”Donald又小声地对Mary说:“他是怕我比他厉害,还是怕我不会查?”   “编自己的词典”   前一阵子Donald很忙,因为他觉得:“我可以自己编词典。”他实在太投入了,当课本里的主角Yo_Yo就算了,连词典都不放过。他认为:“词典

文档评论(0)

liangyuehong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档