- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Willia_Blake_the chimney sweeper 译文及解析
William Blake;Major Literary Works;Songs of Innocence(1809);Songs of Experience (1794); The Chimney Sweeper;Summery: The Chimney Sweeper is the title of two poems by William Blake, published in Songs of Innocence in 1789 and Songs of Experience in 1794.In the earlier poem, a young chimney sweeper recounts a dream had by one of his fellows, in which an angel rescues the boys from coffins and takes them to a sunny meadow; in the later poem, an apparently adult speaker encounters a child chimney sweeper abandoned in the snow while his parents are at church.;A little black thing among the snow
一个满身污垢的小小身影站在大雪里,
Crying weep, weep, in notes of woe!
“扫烟囱!扫烟囱!”他的叫声悲戚!
(the childs attempt at saying Sweep! Sweep!, which was the chimney sweepers street cry. Weep : cry)
Where are thy father mother? say?
“告诉我,你的父母在哪里?”
They are both gone up to the church to pray.
他们都去了教??祷告上帝.;Because I was happy upon the heath,
“因为我喜欢在荒野上嬉戏,
And smild among the winters snow
在冬天的大雪中也满脸笑意,
They clothed me in the clothes of death,
他们就给我穿上丧衣,
And taught me to sing the notes of woe.
还教我用悲声唱丧曲。” ;And because I am happy dance sing,
“因为我显得快乐,又唱歌,又跳舞,
They think they have done me no injury:
他们就觉得对我的所为无害无虞,
And are gone to praise God his Priest King,
于是就去赞美牧师、国王和上帝—
Who make up a heaven of our misery.
这些人用我们的痛苦成就了一个极乐之地。”;the political and religious leaders, represented by God, Priest and King, are hypocritically pious. They maintain a sumptuous life, but ignore the poverty-stricken groups. Through the child’s simple statement, the poet intends to attack them for their indifference and ruthlessness.;The Structure:;Features
文档评论(0)