第八章 语言的接触.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第八章 语言的接触 社会接触与语言接触 社会接触:指不同社会、民族之间发生的接触。 语言接触:指不同语言因为交际的需要而产生的接触。 借词 又称外来词,指语音形式和意义都借自外民族语言的词。 借词的种类: 音译 音译加汉语语素 半音译半意译 音译兼意译 借形 意译词:用本族语言的构词材料和规则构成新词,把外语里某个词的意义移植过来。 仿译词:属于意译词的一种。是用本族语言的材料逐一翻译原词的语素。 借词的语言文化功用: 语言功用 文化功用 社会功用 心理功用 语言替换 指不同语言在接触中一种语言排挤和替代其它语言而成为不同民族的共同交际工具。这是民族接触或融合过程中产生的一种语言现象。 语言替换的条件: 1. 不同民族在同一地区有较长时期的杂居生活。 2. 几种语言相互接触,其中一种语言在经济、文化上处于优势地位。政治上是否处于统治地位并不是决定因素。 3. 在不同民族杂居地区,其中某个民族的人口在数量上要占有优势地位。 语言替换方式:自愿替换和被迫替换 自愿替换:在不同民族接触过程中,一个民族受另一个民族文化影响,主动放弃自己的语言而使用其他民族语言。 被迫替换:在不同民族接触过程中,一个民族迫于生存发展的需要,不得不放弃自己的语言而使用其他民族的语言作为交际的工具。 语言替换是一个漫长的过程,这个过程大体上是先出现双语或多语现象,最后导致一种语言排挤、替换其它语言而完成语言统一。 洋泾浜和混合语 洋泾浜:指当地人在和外国人打交道的过程中学来的一中变了形的外语。 来是康姆 去是狗 一块洋钿温淘箩 混合语:指几种语言长期接触,互相渗透而形成的,既不同于甲语言,也不同于乙语言的某种语言。

文档评论(0)

iwgv157 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档