- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉比喻之概比较
Lecture 英汉比喻之概念及比较 比喻性词语 是指比喻某事物的 词 词组 句子 1 比喻的概念 本体 比喻词 喻体 2 比喻的功能 生动 形象 增强语言艺术表达效果 “比喻”的英文表达 Metaphor Figure of speech Comparison 3 汉语比喻的分类 明喻 甲像乙 暗喻 甲是乙 借喻 甲代乙 (陈望道 “三分” 法) 英语中对应的比喻 Simile 明喻 甲像乙 Metaphor 暗喻 甲是乙 Metonymy 借喻 甲代乙 (胡曙中.英汉修辞比较研究 ) Simile(明喻) 比喻词:like or as, as if, as though. 例:“So are you to my thoughts as food to life”(Shakespeare). Simile(明喻) He drove as if possessed by the devil. 他着魔似的驾车狂奔。(直译) As hard as a rock 坚如磐石(直译) As cool as a cucumber 非常冷静(意译) Metaphor(隐喻、暗喻) implicit comparison. 例:(Shakespeare) “ sea of troubles” “the worlds a stage” 2.He has a heart of stone.他铁石心肠。 3.Homecoming queen In the US, lots of schools have their homecoming day, and there will be a homecoming party on that day. And, homecoming queen is the most excellent female participant. In the show, the contestant was described by his mom as homecoming queen as they have similar qualities. It’s a metaphor. 4.Rock the bell A bell, a cup-shaped one or an electrical one, is rocked to make a sound as a kind of signal. And here in this context, it is a signal of winning the permission to Hollywood. This connects bell and permission, it is a metonymy. 5.Savor the flavor Savor: to fully enjoy the taste or smell of sth, or a time or experience The word flavor originally means the quality that affects the sense of taste. In this show, it refers to the enjoyable feeling the audience are going to have when they watch the mass-election shows in Miami. It’s a metaphor and the commentator wanted to emphasize that the shows are to be wonderful. 6.get schooled School: to train or teach sb to have a certain skill, type of behavior, or way of thinking School originally means a place in which its students get educated and in this sentence, it was used as a verb having the same meaning as teach and educate. The basic reason is a school’s basic function—to teach. It’s a metonymy. Metonymy(换喻、转喻) 甲代乙 :closely associated.
文档评论(0)