- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
“360度”解读如何正确应用“结点”与“节点”
【打印文章】
1???结构专业的惯用表述
在我国高等学校普遍使用的结构力学教科书中,一般会首先讨论杆件结构的力学模型或计算简图。在计算简图中,杆件之间的连接通常可简化为两种基本形式:铰结点和刚结点。在对计算简图作内力分析时,如果截取结构中的一个铰结点或刚结点进行分析,这种分析方法称为结点法。在杆件结构的位移法计算中,基本未知量取为结点位移,而这里的结点可以是杆件连接点,即刚结点、铰结点等,也可以是支座结点,如连续梁的中间支承点,或杆末端点、杆件截面突变点等。
在连续结构的有限元分析中,首先需要将连续体划分为一系列离散单元的集合体,再对集合体中的各个单元定义有限数目的计算点,从而将无限自由度体系简化为有限自由度体系,这些所定义的计算点就称为“结点”。显然,这里的结点很大一部分是虚拟的网格(或单元)划分点,并不一定是结构内部的物理连接点,尽管在实际分析中,一般需要对结构的连接处、形状突变处、转角处等部位布置结点。因此,在结构有限元分析中,针对离散单元所定义的计算点,用的都是“结点”,而非“节点”。
下面再看实际工程结构(如混凝土结构、钢结构)设计与分析时的惯用表述。在钢筋混凝土结构、钢结构的通用教科书,以及国家通行的《混凝土结构设计规范》、《钢结构设计规范》中,会大量提到诸如梁柱连接节点、桁架节点、节点板、节点构造等术语。虽然这些教科书及规范一般都没有直接给出关于“节点”的明确定义,但是从所涉及的讨论对象可以推断,其中所指的“节点”就是实际构件相互连接后对连接区域的一个统称。
2???汉语的词语本意分析
根据《现代汉语词典》,“结”作动词用的含义是“在条状物上打疙瘩或用这种方式制成物品”;作名词用时是“条状物打成的疙瘩”,如绳子打个结,蝴蝶结等。显然,这个“结”可以是具有某种功能的疙瘩,如“死结”、“活结”,也可以是并无明显功能而只是做个记号的“结”。可见,汉语中“结”的本意是在原本为一个整体,或者并无明确分割特征的条状物上打疙瘩或做记号,它与将几个分离的东西连接起来并无直接关联。
?
从“结”的本意可以推断,工程中的“结点”可以认为是在已经连成整体的结构上所设置的特征点或标识点,它与结构原本是如何连接的,即连接的过程或细节并无直接关系。当然,对于杆件结构,在计算简图中杆件已简化为轴线,而杆件连接点显然是结构中最重要的特征点,故直接将其定义为“结点”也是适当的。
再看“节”的汉语本意。在《现代汉语词典》中,与客观事物描述相关的“节”的含义有两条:一是“物体各段之间相连的地方”,如“关节”、“竹节”等;二是“用于分段的事物或文章”,如“两节火车”、“第三章第八节”等。显然,汉语本意的“节”都是物理或客观存在的,而且有较明确的形状或功能。
据此容易推断,工程中的“节点”就是上述第一条含义在工程结构中的具体应用。也就是说,实际结构中的“节点”就是“结构各段之间相连的地方”。这也进一步验证,“节点”中的点只是一个习惯称法,并不一定是真正的“点”,而是一个“地方”,是区域或部位。
由此可见,“结点”与“节点”的概念和用途是有本质区别的。“结点”是一个力学概念,是在力学模型上根据分析需要所设置的标识点或计算点;而“节点”是一个物理概念,是对实际结构中一个“节段”与另一个“节段”物理连接区的统称。
3 ??与英文表述的对比
英语中与“结点”、“节点”、“连接”等对应的词汇有“joint”、“node”、“connection”等。那么,它们之间有什么区别和联系呢?我们可以从一些经典英文原版教科书及英语词典中得到较为明确的答案。
例如,美国学者R. C. Hibbeler在其撰写的《Structural Analysis》一书中,在讲到位移法分析的自由度概念时提到:“When a structure is loaded, specified points on it, called nodes, will undergo displacements.”在如何确定结构的自由度数目时又提到:“To determine the number of degrees of freedom we can imagine the structure to consist of a series of members connected to nodes, which are usually located at joints, supports, at the ends of a member, or where the members have a sudden change in cross section.”
可见,专业英语中的“node”与“joint”还是有明显区别的。“node”主要用于结构分析时对计
文档评论(0)