Commonization of p的roper names.pptVIP

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Commonization of p的roper names

Commonization of proper names 专有名普通化 ;专有名词普通化就是用专有名词指代普通概念,主要包括人名普通化和地名普通化两方面.用做普通名词的专有名词的词源可以追溯到文学作品、历史事件、风土人情等方面.研究专有名词普通化现象有助于了解专有名词的本义和衍生义,更好地了解西方文化.;Names of people ; Some words are from names of scientists ,inventors, etc. 一些词来源于科学家或发明家等名人的名字 Ampere—ampere Volta—volt Diesel—diesel;Some words are from mythology 有些词来源与神话 ;Some words are from historical figures 有的来源于历史事件;Some are from charactersic literary works 有的来源于文学著作;Beryl 百丽儿 希腊 绿宝石,幸运 Cara 卡拉 意大利 朋友;亲爱的人。 Ellen 艾伦 希腊、拉丁 火把 Hilary 希拉瑞莉 拉丁 快乐的。 Judy 朱蒂 希伯来 赞美。 Molly 茉莉 希伯来 反抗的苦涩;海之女。 Olive 奥丽芙 拉丁 和平者;橄榄。 ;Names of places;China—china(porcelain) Champagne—champagne(a kind of wine) Rugby—rugby(a sort of ball games) ; Anglo(盎格鲁)表示英国 “中英”(Sino-Anglo) “英美”(Anglo-American) 这是因为Anglo一词源自拉丁语Angli,与英语的English 含意相同。讲英语的人夹杂拉丁词向来是“引以为荣”的。;Names of books ;tradenames;超囧的几个美国地名 ;纽约州有个镇名叫Flushing, flush在英语中的本意是“冲水”,加上ing成为现在分词,所以Flushing听上去像是“冲啊”,和国内某些厕所内的标语意思差不多了。同样使用现在分词作地名的还有俄勒冈的Boring,烦着呢。

文档评论(0)

ayangjiayu3 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档