外贸商务各类情景对话应用(二).docVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外贸商务各类情景对话应用(二) 美联英语提供 Dialogue 2 A: That price of ours, by the way, is for a minimum quantity of 1,000 saddles. B: Yes, I noticed that. To what extent would local assembly help sales, did you say? A: 20-30%. But we proposed the plan from the storage and delivery viewpoint. That is to say, less warehouse space and prompt delivery. B: Yes, of course. Assembly would be quite a simple matter. Cycle dealers could put them together in a very short time. A: Sales have been exceptionally good during the past twelve months. B: Yes, I’ve noticed that. Where have you been placing them? A: All in the local market. One or two suggestions that came in from the distribution might interest you. B: Yes. What were they? Anything that will help sales? A: Perhaps. General opinion is that the rear carrier should be offered as an extra. B: That’s to keep the price down, I suppose. I’ll take it up with our overseas department and listen to what they’ve got to say about this. A: Thanks. -- 顺便说一下,我们的价格是针对最小量为1000个车座而言的。 -- 是的,我注意到了。你说本地装配能在多大程度上促进销售呢? -- 百分之二十到三十。但我们是从贮存和运输的角度做出此计划的。 就是说,更少的仓库空间和更快捷的运输。 -- 是的,当然。装配将是一件很简单的事。自行车商人能在很短的 时间内将它们组装起来。 -- 在过去的12个月中销售是特别的好。 -- 对,我看到了。你们把它们都投放在哪些市场上了? -- 都在本地市场上。你可能会想听取经销商的一些建议。 -- 当然。是什么建议?是关于促销的吗? -- 可能吧。大家都认为后面的行李架应该额外提供。 -- 我想那会把价格降下来。我会把这个建议反映到我们的海外部,听 取一下他们的建议。 -- 谢谢。 Dialogue 3 A: I wish to make it clear at the outset that this matter of labels is entirely our problem. B: I should say it is something we have never come across before. A: The Federal Food and Drug Administration, or the FDA as we call it for short, imposes a whole set of regulations on the import of food products to the United States. Over the years, they have become so rigid and complicated that they are now quite a head- ache for us importers. B: In my opinion, overly strict regulations are just another way of restricting imports. A: Ah, there’s something in what you’re saying. According to the present FDA regulations, the Ma Ling Labels then cannot be used if the lichee is

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档