特朗普国会演讲中英对照.docx

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
特朗普国会演讲中英对照

特朗普首次国会演讲实录(中英文对照) 1 Source: Office of the Press Secretary, White House  HYPERLINK /?target=https%3A///the-press-office/2017/02/28/remarks-president-trump-joint-address-congress \t _blank Remarks by President Trump in Joint Address to Congress February 28, 2017 Remarks by President Trump in Joint Address to Congress U.S. Capitol Washington, D.C. 9:09 P.M. EST THE PRESIDENT: Thank you very much. Mr. Speaker, Mr. Vice President, members of Congress, the First Lady of the United States -- (applause) -- and citizens of America: 特朗普总统:非常感谢你们。议长先生、副总统先生、国会议员们、美国第一夫人 --(掌声)--以及各位美国公民: Tonight, as we mark the conclusion of our celebration of Black History Month, we are reminded of our nations path towards civil rights and the work that still remains to be done. (Applause.) Recent threats targeting Jewish community centers and vandalism of Jewish cemeteries, as well as last weeks shooting in Kansas City, remind us that while we may be a nation divided on policies, we are a country that stands united in condemning hate and evil in all of its very ugly forms. (Applause.) 今晚,正值“黑人历史月”庆典即将结束之际,我们铭记我国为发展民权所走过的路及未完成的工作。(掌声)近日针对犹太人社区中心的威胁和破坏犹太人公墓的行为,还有上周发生在堪萨斯城的枪击案,都提醒着我们,虽然我们可能是一个因为政策(分歧)而分裂的国家,但我们作为一个国家,依旧团结一致地谴责由如此丑恶的行径表现出来的仇恨与邪恶。(掌声) Each American generation passes the torch of truth, liberty and justice in an unbroken chain all the way down to the present. That torch is now in our hands. And we will use it to light up the world. I am here tonight to deliver a message of unity and strength, and it is a message deeply delivered from my heart. A new chapter -- (applause) -- of American Greatness is now beginning. A new national pride is sweeping across our nation. And a new surge of optimism is placing impossible dreams firmly within our grasp. 每一代美国人坚持不断传递着真理、自由和正义的火炬,直至今日。现在这个火炬在我们手中。我们将用它来照亮世界。我今晚将在这里由内心深处传递出一份团结和力量的信息。美利坚之伟大--(掌声)--正在翻开新的篇章。全新的国家(民族)自豪感正在席卷全国。新的的乐观主义浪潮正使得我们把不可能的梦想变成现实。 What we are witnessing today is the renewal of the American spirit. Our allies will find

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档