- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
这几个国离中国最近,但都有一东西一直是中国的,它们用了几千年.pdf
这这几几个个国国离离中中国国最最近近,,但但都都有有一一东东西西一一直直是是中中国国的的,,它它们们用用
了了几几千千年年
我国是仅存的历史超过 千年的国家,因为长久的历史变迁都是有文字来传递,文明
也因为文字得以生生不息,所以中国的文字是中国文明能够传承的第一功臣。
近代以来,大航海时代开启,许多西方国家无论是科技还是经济都超越了我国,他们
在走向世界的同时也把自己的语言带到了殖民地,所以一时间英语大行其道,已经成
了为当今世界主流的语言之一。有着千年传承,依旧生机勃勃的汉字却始终流传在中
国以及亚洲的文化圈内,无法走向更广阔的天地。
虽然中文已经被联合国认定为正式的书面文字之一,但是影响范围远远没有英语普及
之广,这其中有着历史原因,同样也有中文本身的博大精深极为复杂的原因,所以被
中文影响的依旧是在中国临近的,与中国有着密切交流和历史渊源的国家。
那么,除了中国之外,究竟还有那些国家是使用汉字的呢?接下来我就为大家一一介
绍。
因为中国在亚洲曾经有着无与伦比的地位,其瑰丽的文化深深地影响到了周遭的各个
国家,这些小国家们在景仰学习中国文化的同时自然要学习汉字,这样汉字也就成了
亚洲的一个主流文字。比如曾经屡屡进犯我国的日本、还有韩国、新马泰等南亚国家
也都使用汉字。
日本,是一个善于学习的民族,他们在北魏年间就曾经和中国有过交流,直到隋唐期
间又大量地学习了中国的制度、文化。尤其是在唐代,中国最为繁盛最为开放的一个
朝代,也是中日交流最为频繁的时期,日本人远渡重洋屡屡来华进行学习,汉字就是
在这个时期被日本人学了去。中国的制度也是在这个时期被日本学了去用在了自己的
国家治理上。
日本人原本是没有自己的文字的,引进中文之后,他们便在中文的基础上创造出了自
己的日语,但是其根基还是中国的汉字,甚至于现在我们不懂日文的中国人依旧能够
看懂用日文书写的文章的部分意思。也正是因为日文是脱胎于中文,所以在现在的日
本依旧规定学生必须掌握常用的一千多个汉字,并且还要能够熟练地认识这些汉字的
简繁体书写。
韩国同样使用汉字,因为韩国的前身是中国藩属国朝鲜,而这个靠海的国家历来都是
依靠中国的力量抵御外敌,制度上也尽可能的模仿中国。他们曾经从中国引进了医
学、科学等书籍,所以这个国家很早就有着中文的底子,现在的韩国依旧保留着很多
被中国所影响的证据。韩国政府同样要求学生能够使用将近两千个汉字。
新加坡同样也在使用汉字,这其中同样有着历史的原因。近代以来中国饱受欺凌,所
以很多中国人都逃往新加坡、马来西亚等国,并在那里扎下了根,直到今天这些国家
的华人数量依旧占着很高的比例,甚至于国家的经济、政府中都有着华裔的参与。这
些中华民族的后裔虽然已经远离了故土,但却依旧在使用并学习中国的文字,所以汉
语也在这些地方流行并且逐渐成为通用的文字。
泰国这样与中国交流密切又毗邻而居的国家自然也在很多方面要依靠中国的力量,他
们的经济贸易往来很多都是就近与中国人进行,近年来中国人出境旅游也会选择前往
泰国,所以汉字也渐渐地形成了需求。泰国也慢慢的在使用汉字。
但是比如日本韩国这样的早就有着汉字基础的国家现如今所使用的汉字还是和我们国
内使用的文字有着区别的,他们并没有完全和中国大陆使用的简体汉字同步,形式上
依旧存在不同程度区别。但是像新马泰这些国家已经开始编制简体汉字,并且其字形
也与中国国内如今所使用的汉字没有区别,完全同步。他们还根据中国的简体汉字出
版了自己的汉字工具书籍,这些书籍就成了国内人民学习汉字的标准。
不过汉字的同步工作依旧在有条不紊的稳步推进,中日韩三国同样在着手对所使用的
汉字进行统一的标准化,之前人民大学的校长就曾经提出了将中日韩三国日常使用的
808个汉字进行整合推广普及,让汉字尽快的统一起来,这一提议得到了日本人下村
博文的支持。在统一这些汉字之外,三国的部长级会议中还曾经有过关于教材、路
标、招牌等公众场所都是用统一汉字的提议。
文|江山
本文作者:指点江山
您可能关注的文档
最近下载
- (完整版)新概念一册lesson61-70单课练习试题和参考答案.doc VIP
- 生成式AI环境下的数据可视化生成理论及语图关系研究.docx VIP
- 具身智能领域专题概述.docx VIP
- 北京四中 初三数学期中试卷.doc VIP
- GB 50015-2019 建筑给水排水设计标准(带书签+条文说明).docx
- 课件:系统性红斑狼疮伴肺部感染的病例讨论.ppt
- 高盛-人形机器人:AI促进剂(英译中).pdf VIP
- 高盛-中国人形机器人行业:宇树科技(未上市)调研要点,硬件表现稳健,但仍未准备好履行功能型任务-250227.pdf VIP
- 社区门诊常见病历模板范文.docx VIP
- 2024风电场工程微观选址技术规范.docx VIP
文档评论(0)