SAT阅读常见修辞汇总.docxVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
SAT阅读常见修辞汇总

SAT阅读常见修辞汇总运用修辞常常能使文章活色生香,SAT阅读中也常常借用这一手法。同学们有必要了解英文中的常见修辞,弄清它们的具体含义,便可以充分理解文章含义了。下面文都国际小编为大家介绍一下SAT阅读中常见的修辞,供大家参考。1. Personification 拟人拟人是把生命赋予无生命的事物,是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。例如:(1) She may have tens of thousand of babies in one summer. (From“ Watching Ants”)一个夏天她可能生育成千上万个孩子。这里用“she”和“babies”把蚂蚁比作人类妇女的生育。(2) My only worry was that January would find me hunting for a job again.我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。英语里常把“年”“月”“日”人格化,赋以生命,使人们读起来亲切生动。2. Hyperbole 夸张夸张是以言过其实的说法表达强调的目的.它可以加强语势,增加表达效果。运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。例如:(1) My blood froze. 我的血液都凝固了。When I told our father about this, his heart burst. 当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。(2) My heart almost stopped beating when I heard my daughter’s voice on the phone.从电话里一听到我女儿的声音,我的心几乎停止跳动。3. Simile 明喻明喻是将具有共性的不同事物作对比,这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。或者说是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。标志词常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等.例如:(1) He looked as if he had just stepped out of my book of fairy tales and had passed me like a spirit.他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。(2) It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something.它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。4. Metaphor 隐喻,暗喻隐喻是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成。这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。例如:(1) German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets.德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。(2) The diamond department was the heart and center of the store.钻石部是商店的心脏和核心。5. Metonymy 借喻,转喻借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称。指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。就是借用甲来表示乙,但前提条件是甲必须与乙关系密切和本质上有相似之处。(1) 以容器代替内容,例如:The kettle boils.水开了。(2) 以资料、工具代替事物的名称,例如:Lend me your ears, please. 请听我说。(3) 以作者代替作品,例如:a complete Shakespeare莎士比亚全集(4) 以具体事物代替抽象概念,例如:I had the muscle, and they made money out of it.我有力气,他们就用我的力气赚钱。6. Parallelism 排比, 平行这种修辞法是把两个或两个以上的结构大体相同或相似,意思相关,语气一致的短语.句子排列成串,形成一个整体。例如:(1) No one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectly moral till all are moral; no one can be perfectly happy till all ar

您可能关注的文档

文档评论(0)

wnqwwy20 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7014141164000003

1亿VIP精品文档

相关文档