英语委婉语广告价值分析.docVIP

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语委婉语广告价值分析

英语委婉语广告价值分析摘要: 英语委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象,被广泛地使用并在交际活动中发挥着重要作用。广告语言的目的在于左右大众的意愿、观念和态度,是一种单向交际,语言应该具有说服力和诱惑力,能唤起各种愉快联想。为达到以上目的,广告语言要尽量使用比较委婉的词或表达方式。本文主要介绍委婉语及其在广告中的应用。 关键词: 英语委婉语 广告价值 语体特征 构建成因 表现形式 1.委婉语的定义 英语Euphemism(委婉语)意为“speak with good words”。陈原先生对委婉语下的定义是“当人们不愿意说出禁忌的名称或动作,而又不得不指明这种名物或动作时,人们就不得不用动听的(好听的)词语来暗示人家不愿听的话,不得不用隐喻来暗示人家不愿说出的东西,用曲折的表达来提示双方都知道但不愿意点破的事物”。由此可以看出,委婉语具有积极的作用,这点在广告英语中有着非常确切的指导意义。 2.英语委婉语的语体特征 委婉语属于隐晦含蓄的语体。有人认为它仅仅是中上层社会及知识分子中的表达方式。其实,综观英语中的大量委婉语,它们仍然千差万别且有广泛的使用区域。成群同义委婉语的出现,正说明这个问题。在长期使用过程中,这些同义委婉语已经呈现出各种各样的语体差异。 2.1语域变异 这里的“语域”,包括说话人的不同性格、年龄、身份及受教育程度等,还包括委婉语使用时交际者所处的不同语境。同一个意思有不同的委婉语。如“上厕所”,to rear是男子用语,to powder ones nose却纯属女子用语;go to W.C.是大人们的话,go to the pot and make number one却是典型的儿童语言。与口语体spend a penny,以及俚语do ones needs相比,to perform certain necessary functions of the body却是十分庄重的书面语体。 2.2时代变异 同一个意思在不同时代有不同的委婉表达方式。日本学者国弘正雄曾列出“她怀孕了”一句在不同年代的不同表达法: She has canceled all her social engagements.(1856) She is in an interesting condition.(1880) She is in a delicate condition.(1895) She is knitting little bootees.(1910) She is in a family way.(1920) She is pregnant.(1956) 时代不同,说法各异。新说法渐渐变得陈旧,以至成为罕语、古语、废语,代之而起的是更新的说法,这就是委婉语的历时性语体变化的规律。 2.3临时性委婉语与习语化委婉语 英语中有不少委婉语带有“生造语”的临时性质,如昙花一现转瞬即失。Hartwell说他们曾经听过一个家庭把euphemism用作“厕所”的委婉语:Indeed to use a euphemist to wash up.有人甚至听到过一位女孩子把“My menstruation came.”说成“I fell off the roof.”。以上两例足以说明委婉语的临时性质。当然,这种临时性委婉语缺乏生命力,一般都不见于辞典。 不过,有些临时创造出来的委婉语,用得恰当、得体,也会具有长久的生命力。Dickens所创造的go with the tide便是光辉的一例,虽然没有入辞书。“Hes a going out with the tide.It’s ebb at half after three,slack water half an hour.If he lives till it turns,hell hold his own till past the flood,and go outwit the next tide.”(Ch.Dickens David Copperfield)在此,go (out) with the tide用作“死”的委婉语,充分表现了海边渔民的生活环境和独特性格。 3.英语委婉语的构建成因 语言是文化的载体,委婉语作为语言的一部分,也承载着该民族的价值趋向、道德观念、宗教信仰、风俗习惯。它的产生有一定的心理基础。语言的两种作用是用于传达思想、陈述事实、进行有声思维和唤起各种联想。当人们在使用某些词或表现方式进行语言表述时,其所表述的事物形象似乎出现在眼前,心理上会产生某种令人愉快或不愉快的反应。愉快的反应常常表现出积极的态度,不愉快的反应则表现出消极的情

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档