- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
简论二外法语教学中文化引导
简论二外法语教学中文化引导摘 要: 每一种语言的形成和发展都和整个社会的文化背景有着极为紧密的联系。语言与文化间的相互作用使得文化引导成为外语教学中的一个重要环节。大学法语教师应将文化教学贯穿于语言教学的过程中,使学生对法语学习产生浓厚的兴趣,扩大知识面,开阔视野,获得更为正确和全面的知识。
关键词: 法语教学 文化引导 必要性与意义 内容及途径
一、前言
语言是文化的载体,而文化又深深植根于语言之中,语言与文化两者之间存在不可分割的关系。在大力提倡素质教育的今天,我们的法语教学不能仅仅停留在语言的表层,而是应与文化知识教育相结合,了解语言所表现的文化内涵是将语言知识转化为交际能力的必要条件。因而,在法语教学中,教师不应只注重对语音、语法、词汇等知识点的讲授,而忽视文化教学。
二、二外法语教学中文化引导的必要性与意义
文化知识是由一个国家、一个民族约定俗成的。由于中西文化是在不同文化基础上形成和发展的,所以人们的思想、信仰、习俗等都存在不同程度的差异。在二外法语教学中,由于法语学时有限,因此在文化教学方面存在显而易见的问题。如:把学习语法和词汇当作二外法语学习的全部;学习方法陈旧,注意力往往集中在词、句的理解上,而较少注意篇章所表达和体现的文化内涵。殊不知语言失误很容易得到对方的谅解,而文化的误解往往会导致摩擦发生,甚至造成交际失败。
在有文化隔膜的情况下,很多时候中式的礼貌热情也会导致对方的反感。比如你邀请法国人外出用餐,点了一大桌子菜,这会让习惯分餐并把盘中食物吃光的法国人手足无措。中国人在餐前通常会说一些客套话,比如“只是一顿简单的便饭不成敬意”等,法国人不知道这只是中国人的客套话而已,可能还会真的以为对方不重视自己。
中国人初次见面问及年龄、婚姻、收入表示关心,而法国人却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私。尤其是女士,对自己的年龄守口如瓶。而中国人在交往中问年龄则是家常便饭。法国人在一般的交往中,很少透露自己的财产或收入情况。而中国人不管是否关系密切,都可以问人家每月挣多少钱,甚至问人家有无财产或积蓄。
由此可见,只传授语言知识,而忽视文化背景知识的重要作用,培养出来的学生尽管掌握了单词和语法知识,但缺乏在不同的场合恰当地使用语言的能力。为了培养学生的跨文化交际能力和对所学教材的全面了解,在法语教学中应注重文化知识的传授,从而达到法语活学活用的目的,也有助于学生提高语言文化修养。
三、二外法语教学中文化引导的内容及途径
我们的学生不能身临其境地感受法国丰富的社会文化,因此教师应该引导学生沉浸到法国文化中,使其最大限度地了解法国文化的内涵。可通过以下途径适当地引入文化知识。
1.介绍中西文化差异
在教学中,教师应介绍文化背景,使学生了解法语国家的实际,学会在适当的场合运用适当的法语表达自己的思想;让学生明白不同的文化、不同的语言,有着不同的表达方式。通过中西文化的比较,在学生头脑中形成一种潜在反应能力,这种能力就是通过语言这一载体对法语所反映的文化内容的综合性的理解能力。法国人思维的特点之一是习惯用他们最初见到某些事物和现象的国家、民族和地区或人物来代表这些事物或人物。如果他们说:“Cest du chinois”,“chinoiser les choses”,不能直译为“这是汉语”和“把事情中国化”,而应译为“这太难了”和“将简单的东西复杂化”。加拿大人把狗看作伙伴、朋友。熟语“Son chien est mort.”(直译为:他的狗死了。),应理解为:他一点运气都没有。连宠物都死了,可见其交了厄运。再如:中文的“茶余饭后”,法语的表达是“entre le poire et le fromage”。这是由中法两国不同的饮食文化决定的。中国人饭后品茶,而法国人饭后品尝水果和奶酪。此类例子,不胜枚举。可见学习一门语言必须了解其文化是何等的重要。
2.比较中西文化差异
培养和增强学生对中西文化的敏感性,是法语教学的一项重要任务。如果忽视了这一点,就会造成只教授语音、语法规则、词汇这些单纯语言知识的局面,其结果是学生不能够恰当、准确而灵活地运用所学知识进行法语交际活动,甚至会犯文化差异所引起的错误。例如一名法国朋友对一位学生说:“Tu parles bien fran??ais.”这位学生回答:“Non,mon fran??ais est mauvais,je dois bien étudier le fran??ais.”尽管这位学生回答的句子语法正确,但不符合法国人的习惯,他只需说“merci”就行了。法国人“请、谢谢、对不起、你好”的使用频率远比中国人高,尤其是在家庭成员、熟人、朋友之间。中国人通常认为过于客套就意味着生疏,因此,关系越
您可能关注的文档
- 电子产品逆向物流问题探究.doc
- 电子信息工程专业英语教学现状及对策.doc
- 电子信息工程技术专业课程考核模式改革及实践.doc
- 电子商务专业创业教育探究及实践.doc
- 电子及信息技术企业人才结构现状及专业发展趋势调研反思.doc
- 电子商务学术期刊资源调查及分析_0.doc
- 电子商务企业降低消费者感知风险策略探究.doc
- 电子商务新形势下民营快递生存现状分析.doc
- 电子信息类专业英语教学浅议.doc
- 电子商务概论课程教学方法探索及实践.doc
- 基于“一体四面”的初中语文文言文教学策略研究.docx
- 2025年档案管理考试题及答案.docx
- 2025年福建幼儿师范高等专科学校单招综合素质考试题库附答案.docx
- 浙教版八年级下册数学精品教学课件 第6章 反比例函数 6.1 反比例函数-第2课时 用待定系数法求反比例函数表达式.ppt
- 物业管理实习总结.pptx
- 2025年档案管理试题及答案.docx
- 物业管理企业如何激励自己的员工.pptx
- 2025年档案法律法规试题及答案.docx
- 浙教版八年级下册数学精品教学课件 第4章 平行四边形 4.1 多边形-第1课时 多边形的概念与四边形的内角和.ppt
- 2025年穿脱隔离衣的试题及答案.docx
文档评论(0)