八年级走进文言文第34单元译文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
八年级走进文言文第34单元译文

【第三十四单元君子必慎其所处? 【原文】与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以(因此)君子必慎其所处者焉。 【注释】芝兰:两种香草名。化:同化。鲍鱼:咸鱼。肆:店铺。丹:丹砂,一种红色的矿物质。 【译文】跟好人相处,仿佛进入了有芝兰的室内,时间长了就不觉得它们的香味,(这是因为)跟它同化了。跟不好的人相处,犹如进入了有臭咸鱼的店铺,时间长了就不觉得它是臭的,也跟它同化了。丹砂所藏的地方(周围)是红的,漆所藏的地方(周围)是黑,因此道德高尚的人一定要慎重选择他所相处的(人与环境)。 1.一傅众咻 【原文】孟子谓戴不胜曰:“子(你)欲子之王善与?我明告子:有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅(教)诸(之乎)?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅诸。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻(xiū)之,虽日(每天)挞而求其齐也不可得矣;引(带(他))而置(安置(居住))之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚亦不可得矣。” 【注释】戴不胜:宋国的大夫。齐语:指学习齐国的语言。咻(xiū):指在旁喧闹。庄岳:齐国的一处地名。 【译文】孟子对戴不胜说:“你希望你的君王贤明吗?我明白告诉你:有位楚国大夫在这里,希望他的儿子学习齐国的语言,那么,让齐国人来教他呢?(还是)让楚国人来教他呢?”(戴不胜)回答道:“让齐国人来教他。”孟子说:“一个齐国人来教他,很多楚国人在旁喧闹干扰他,即使每天鞭打他要(他)学说齐国话,也是不可能的。(假如)带他放在齐国的庄岳地区(住上)几年,即使每天鞭打他要学说楚国话,也是不可能的。” 2.南方多没人 【原文】南方多没(mò)人,日(每天)与水居(相处)也。七岁而能涉(蹚水过河),十岁而能浮,十五而能没矣。夫没岂苟然哉?必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道。生不识水,则虽壮,见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人而求其所以没,以其言试之河,未有不溺(淹没)者也。 【注释】没(mò):潜水。 【译文】南方多有能潜水的人,每天同水相处,七岁就能蹚水过河,十岁就能泅水(在水里游泳),十五岁就能潜水了。潜水难道随随便便(能掌握的)吗?一定将有领悟对水的活动规律的人。天天与水生活在一起,那么十五岁就能掌握它的规律。从小到大不熟悉水性,那么即使壮汉,看见船也害怕。所以北方的有胆量的人,问会潜水的人请教潜水的方法,(他们)按照会潜水的人说的(到)河里试验,没有不被水淹没的。 ?3.逆旅主人无情 【原文】京城之俗,多以逆旅为利。客至,授(交给)一室,但(只)可榻,俯而出入。晓钟响,起为他(别的)事,遇夜始归息,濯(zhuó,洗)水皆自为,然月租以千数,否必斥骂致讼。或(有的)疾病,辄(往往)遣(打发)出。其病危者,虽气息尚属(连续),目未瞑(míng,闭上眼),即弃之,而夺其资财。妇孕将产者,以为不祥,拒而不舍。其少恩薄情如此,非其性固然,地在京城,四方人至者众,其势必然也! 【注释】逆旅:旅店;此指开设旅店。 【译文】京城里的习俗,大多靠开设旅店牟取利益。客人来了,给他一间房,(房间)只能放一张床榻,要俯身进出。早晨钟声一响,(客人)就起身出去办别的事情,直到晚上才回来休息,洗用的水都要自己解决,然而每月租金要用千来计算,否则一定(受到)斥责漫骂甚至被状告。有的客人生了病,往往被打发出去。那些病危的人,即使气息还相连续,眼睛没闭上,就抛弃他,霸占他的钱财。怀孕将要生产的妇女,认为是不吉利的,拒绝在门外不让住舍。旅店老板少恩薄情到如此程度,不是他的本性本来是这样,(而是旅店)地处京城,四面八方来的人多,那(是)形势必然这样啊! 4.释车而走 【原文】齐景公游少海,传骑(chuán qí,驿站传递音信命令的骑马的使者)从中来谒(拜见或报告),曰:“婴疾甚,且死,恐公后之。” 景公遽(jù,立刻)起,传骑又至。景公曰:“趋驾烦且之乘,使驺(zōu)子、韩枢(shū)御之。”行数百步,以驺为不疾,夺辔(pèi,此指马缰绳)代之;御可(约)数百步,以马为不进,释(放弃,丢下)车而走(奔)。 【注释】 齐景公:齐国国君。少海:渤海。中:指国都中。婴:指国相晏婴(晏子)。趋驾烦且之乘:赶快用“烦且”(千里马)驾车(出发)。驺子、韩枢:均为人名。 【译文】齐国国君景公在渤海游玩,骑马传信的侍从从国都中来报告(景公)说:“国相晏婴病很重,将要死了,担心你赶不及见他。”景公急忙起程。又有骑马传信的侍从赶到。景公说:“赶快用千里马“烦且”驾车(出发),让驺子、韩枢驾车。”跑了几百步,认为驺子驾得不快,夺过马缰绳代替他(赶车),赶了大约几百步,认为马没有快进,(干脆)丢下车奔跑了起来。 5.梁鸿尚节 【原文】梁鸿家贫而尚节,博览无不通。毕((读书)结束),乃牧豕(s

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档