- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于多模态话语分析的平面商业广告英汉翻译研究.doc
基于多模态话语分析的平面商业广告英汉翻译研究----英语毕业论文
--CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 Research Background
In the context of global visual culture, our daily life is being more and more pervasively mediated by multimodal discourses and increasingly shaped by its presentations produced all over the ple, ages, color, sound and some other non-verbal resources used in advertisements, posters, packages, teaching text books and so on; any dynamic multimodal texts in our daily life such as multimedia classroom teaching, academic speech delivery; the household familiarized different kinds of es. The use of so many semiotic resources in public munication has shoeaning is realized not only by language, but also through the integrated use of a iotic resources including static and dynamic ones.
Among various kinds of products, digital ones like laptop, cellphone, iPad, music player have bee much closer to people’s daily life, forming a large market. The petition among those digital product manufacturers is fierce, so in order to gain more market share they have to invest more advertisements. Currently, giant digital manufacturers are all multinational corporations, for example Apple puter, Samsung Electronics and Logitech, eans they oarket share in different countries ents for both their brands and products in each target market. If the advertisement for each one is totally originally designed, the cost uch surpasses any target market is similar. It is obvious that to translate the source advertisement into different languages is multinational corporations’ best choice, ains the original creative effects. The research on advertising translation not only contributes to the development of relevant theoretical research but also benefits the demand of the translation market.
........................
1.2 Research Purpose and Rationale
1.2.1 Research Purpose
Advertisement translation is not a fresh research topic, and previously much achievement has been made already, such as the exploration of translati
您可能关注的文档
最近下载
- 小学科学人教鄂教版六年级下册第一单元《生物与环境》教案(2023春.pdf VIP
- 人教鄂教版科学六年级下册第一单元生物与环境单元教案.pdf VIP
- 一例高血压患者的护理个案.docx VIP
- 青岛版六年级下册科学《生物与环境》大单元教学方案与反思.docx VIP
- 甘肃《建筑抗震加固工程消耗量定额》.pdf
- 高中英语1.5万考点.pptx VIP
- 新人教鄂教版六年级下册科学第一单元《生物与环境》全单元课件.pptx VIP
- CFMOTO春风动力450SR S CF400-9(6AQV-380101-3000-11 CN233)摩托车使用手册.pdf
- 水电站砂石系统施工组织设计(221页).docx VIP
- 2024新人教版初中英语七年级下册重点知识点归纳(复习必背).pdf VIP
文档评论(0)