- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于奈达的“功能对等”观点分析商务英语汉译.doc
基于奈达的“功能对等”观点分析商务英语汉译----商务英语论文
--第一章绪论
1.1应用奈达的功能对等理论
奈达的翻译理论对中国翻译学者有很大的影响。在20世纪80年代,他的翻译理论首次引入中国。从那时起,他的翻译理论(功能等同论)已经成为最有影响力的,在中国最早和最经常被提到的西方翻译理论。His contributions to this field of translation mainly lie in tunication theory and semiotics into the translation theory and put forodern linguisticsto the translation theory. (Zhou Yi Luo Ping, 1999:32-33)Functional equivalence theory provides neited on the static analysis of translation criteria after introduction of functionalequivalence as before. At this time, Chinese translation studies ainly focused on the techniquesof translation. The different betarily the focuson discussion or debate, .51lunprove thetranslation ethods of functional equivalent theory. Theproblem is that both the literal translation and the free translation methods mainly depend on therelationship of the source text and the target text; s of the style or content, keep socialcircumstances of translation lost from sight. ethods of functional equivalent theoryintroduce a neension the relationship of receptors for the target language text.
In the perspective of munication, functional equivalence theory alloore freedom andflexibility to the translator al equivalence in order to be “faithful” to thesource language text. ay find the target text obscure and evenunintelligible. For functional equivalence, translators have much space to put the message of text. Inother antic meaning is in a eet the receptor’s cultural needs. .51luneaning is conveyed to the target readers.The receptor oriented dynamic equivalence criteria give priority to adaptations in grammar, lexicon andcultural information and so on, ed before in this thesis. Though the development of business English attracts many scholars tostudy home and abroad, and they propose many theories and suggestive opinions on practical businessEnglish translation. But practical business translation needs to be guided by systematical translationtheories. Among them, Eugene A. Nida is a
--prominent one, a
您可能关注的文档
- 县级城市城乡义务教育均衡发展研究——以缕德县为例.doc
- 参加党的群众路线教育实践活动学习班心得体会3篇.doc
- 参加法制宣传教育培训心得体会.doc
- 参加青年团校培训心得体会5篇.doc
- 反品牌的文化研究.doc
- 反思初级语文高效课堂及研究策略.doc
- 反思高等教育的多学科研究方法论.doc
- 反腐倡廉知识竞赛试题有答案.doc
- 发展教育技术有助于推动教育现代化.doc
- 发展电大学生远程教育和继续教育的实践意义.doc
- 浙江衢州市卫生健康委员会衢州市直公立医院高层次紧缺人才招聘11人笔试模拟试题参考答案详解.docx
- 浙江温州泰顺县退役军人事务局招聘编外工作人员笔试备考题库及参考答案详解一套.docx
- 江苏靖江市数据局公开招聘编外工作人员笔试模拟试题及参考答案详解.docx
- 广东茂名市公安局电白分局招聘警务辅助人员40人笔试模拟试题带答案详解.docx
- 江苏盐城市大丰区住房和城乡建设局招聘劳务派遣工作人员4人笔试模拟试题带答案详解.docx
- 浙江舟山岱山县东沙镇人民政府招聘笔试模拟试题及参考答案详解1套.docx
- 最高人民检察院直属事业单位2025年度公开招聘工作人员笔试模拟试题含答案详解.docx
- 浙江金华市委宣传部、中共金华市委网信办所属事业单位选调工作人员笔试备考题库及答案详解1套.docx
- 广东深圳市党建组织员招聘40人笔试模拟试题及答案详解1套.docx
- 江苏南京水利科学研究院招聘非在编工作人员4人笔试模拟试题及参考答案详解.docx
文档评论(0)