第一章: 汉语敬谦辞的概说 - ulis.docVIP

  1. 1、本文档共79页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一章: 汉语敬谦辞的概说 - ulis

前言 1.选题理由 作为一个礼仪文化极其深厚、哲学慧根十分发达的泱泱大国,中国的交际文化所要求的礼貌原则比其他民族更为严格,其中自谦和敬人是首要的礼貌标准。中国人如今仍旧流传着这样的成语“满招损,谦受益”,就是说自满会给人带来损失,而谦虚却能带来好处,至于对别人,则要用敬词,以示礼貌。出于如此的心态,在交际中,中国人特别讲究使用敬谦语。 得体、委婉地使用敬谦语表明人们谦虚的美德,这种美德是人类社会一向普遍尊奉的规范,同时,在制作和谐气氛和建立友情方面其总会起到积极作用。 汉语中的敬谦语特别丰富,而且使用频率高,应用范围广。这与中华民族悠久的文化历史以及文明的言语交际习惯密不可分。但是如何能够恰当地使用敬谦语,这点并非简单。正因为敬谦语的复杂性及其重要作用,多年来已经引起了中国语言学家的关注。 如今在国际化的信息时代中,书信就成为交流极其普遍的重要途径。然而在汉语书信写作过程中,不少越南学生常犯有关书信规格,尤其是敬谦语的错误,甚至造成交际双方的阻碍。 作为一名汉语研究工作者,我们希望能够正确地使用汉语表达自己的思想感情,以获得最佳的效果。研究汉语书信里的敬谦语会帮助我们深入理解中国人如何重视礼貌语言,体会到华夏的文化精华,从而能够更恰当、委婉地使用汉语进行交际。因此我们决定选汉语书信里敬谦语为研究课题。 2.研究目的 我们研究汉语书信里敬谦语的目的是掌握汉语敬谦语的结构规则,尤其是有关敬谦语的使用方法,同时指出汉语敬谦语和汉民族文化的密切关系。为了让研究工作更有实用性,我们就将汉语敬谦语与越南语进行初步对比,找出两者的基本异同。从而指出越南学生使用汉语敬谦语写信时常犯的偏误以及处理措施。 3.研究对象 汉语敬谦语丰富多彩,本文只注重研究用于书信里的敬谦语。在将汉语敬 谦语与越南语对比时,我们就使用越南现有的有关敬谦语研究成果作为对比依据。 4.研究任务 概括有关敬谦语的相关理论。 阐明汉语书信里敬谦语的结构及其用法,之后与越南语进行对比,找出两者的异同。 将研究结果应用于对越汉语教学工作中,并提出有关教学建议。 5.研究方法 我们首先采取统计法对二百封由中国人写的汉语信及五十封由越南人写的越南语信进行考察,做出有关敬谦语的统计,进而采取描写法对敬谦语的结构进行描写。之后采取分析法对书信里所用的敬谦语进行语用分析。最后采取归纳法将汉语书信里敬谦语的结构及用法归纳成若干规则。 为了便于将研究结果应用于对越汉语教学,笔者还采用问卷调查法,进一步考察越南学生在用汉语编写书信时使用敬谦语的情况,从而进行分析、并提出有关的教学建议。 6.论文结构 本论文除了前言、结语、附录和参考文献之外,分为三章: 第一章:汉语敬谦语概说 第二章:汉语书信里敬谦语的特点(与越南语对比) 第三章:研究结果在对越汉语教学中的应用 第一章: 汉语敬谦语概说 1.汉语书信里敬谦语的相关研究 汉语是世界上历史最悠久、词汇最丰富的语言之一。中国人民在人际交往中十分讲究谈吐文雅、举止有礼。自古以来,积累了大量有广泛群众基础的敬谦语。这种有着悠久传统的“和气、文雅、谦逊”的文明礼貌语言就是人类所要遵奉的行为规范。然而,其相关研究十分贫乏。除了朱维芳“书信语篇礼貌现象调查”(北京外国语大学学报,1997)、谭家健《书信礼貌用语》(光明日报,1996)等两篇专门的文章以外,其他的都是附属于某本书或某一相关研究的某一部分,如洪成玉、刘宏丽、杨树达、高名凯、王力、吕叔湘、朱德熙、杨伯峻等都在敬谦语的某些方面做过有益探讨。 朱维芳在《书信语篇礼貌现象调查》已经对261件家书和非家书进行调查。调查的内容包括信封称谓、信内开头称谓、问候语、自称和他称、结束语等。调查结果证明在非家信中写信人与收信人的社会差别、疏远程度越大,两人之间的礼貌程度就越大。调查结果还表明贬己尊人准则在使用中可以不对称。对称性的(既贬己又尊人)用法似乎比不对称的(仅贬己,或仅尊人)要更礼貌。 谭家键先生的《书信礼貌用语》就对信函开头礼貌用语、信函当中礼貌称呼及信函末尾礼貌用语进行统计。他指出传统书信当中使用频率最多的(包括敬谦词在内)礼貌语。 各语言学家的研究成果具有重要的参考价值。笔者仔细拜读后受到很大的启发,同时也发现有些问题需要进一步探索。具体是: 第一,朱先生、谭先生仅仅集中考察、统计书信里礼貌语的使用情况而尚未提及敬谦语的文化内涵及其结构特点。 第二,专用书信比普通书信使用礼貌语的要求更为严格。但是两位学者所收集的语料大部分是家书。由此不能充分地揭示书信里敬谦语的运用情况。 第三,最近几年,意识到敬谦语对语言交际的重要性,越南学者略有人开始注意到敬谦语,但是这些研究仅仅从不同的角度涉及到敬谦语的某个方面,如:范玉含《汉语称谓语的特点及其用法(与越南语对比)》(“ §?c ?ióm

您可能关注的文档

文档评论(0)

381697660 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档