英语复合句翻译)译文.docVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语复合句翻译)译文

Translation Exercises: (英语复合句的翻译) 1.Although television was developed for broadcasting, many important uses have been found that have nothing to do with it. 虽然电视是为了广播而发明的, 但是电视还有许多与广播无关的重要用途。 2. This happens when a fact is discovered which seems to contradict what the “law” would lead one to expect. 每当发现一个事实使人感到与该定律应得出的预期结论相矛盾的时候, 就发生这种情况。 3. There’s a possibility we will go, but it all depends on the weather. 我们可能去,但要看天气如何。 4. Why he left wasn’t important. 他为什么走并不重要。 5. It was uncertain whether he would come or not. 他来不来还不肯定。 6. It’s strange that he knows nothing about it. 很奇怪他对此竟不无所知。 7. When he’ll be back depends much on the weather. 他什么时候回来很大程度上取决于天气。 8. Whether we’ll succeed remains to be seen. 我们能否成功还要拭目以待。 9. It hasn’t been announced who are the winners. 谁获胜还没有宣布。 10. It’s no business of yours where I spend my summer. 我在哪儿过夏天不干你的事。 11. It’s amazing that he should have said nothing about the murder. 对这起谋杀案他竟然只字未抻真令人惊讶。 12. It was a mystery how the burglar got in. 小偷怎么进去的是一个谜。 13. It’s a puzzle how life began. 生命如何开始的是一个谜。 14. What will be, will be. 该发生的事总会发生. 15. Whoever come will be welcome. 谁来都欢迎。 16. Whichever of you comes in first will receive a prize. 不管你们谁第一个到都可以得到一份奖品。 17. Their first idea was that he had hidden it. 他们的第一个想法是他把它藏起来了。 18. The reason that Hollywood was a good place for making movies was that the sun shines there every day. 好莱坞是拍电影的好地方,原因是那里天天有太阳。 19. The question is who is responsible for what has happened. 问题是发生了这事该谁负责。 20. That is why the sound of an approaching train can be heard in the steelrails long before its being heard through the air. 这就是为什么人们通过钢轨听到一列驶近的火车的声言比由空气中传来的早得多。 为什么人们通过钢轨听到一列驶近的火车的声言比由空气中传来的早得多,道理就在这里。 21. The reason that the light from the flashlight will not bounce off a rough brick wall, as it does from a smooth wooden wall, is that the light is sent off in different directions by the uneven surface of the bricks. 手电筒的光从粗糙的砖墙反射出来(的情况),不像它从平滑的板墙上反射出来那样,其原因是光线被砖的不平的表面从不同的方向反射出来。 22. There was no doubt that he was a

您可能关注的文档

文档评论(0)

htfyzc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档