高一走遍美国第12周第二课堂课件.ppt

  1. 1、本文档共85页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高一走遍美国第12周第二课堂课件

趣味英语小测试 一单项选择题 1. 大家都知道,如果路边的小屋上写有W.C.的字样,那大概就是一个可以方便的地方。请问W.C.的完整英语形式是怎样的? A. Washing Room B. Washing Case C. Water Closet D. Water Caster 1. 答案选C。即W.C. 是由Water Closet的首字母缩略而来的。它主要用于英国英语,指有抽水设备的厕所,但在美国,人们几乎不用它。英语中表示“厕所”的其他表达还有:toilets, Ladies’ Room, Men’s Room, public convenience, restroom, washroom等等 2. 许多同学都有自己的电子邮箱,如168@, pgbook@163.com, hifriend998@126.com等。请问其中的@表示什么意思,该怎么读? A. @ 的意思是“电脑”,读作“a 外一个圈”。 B. @ 的意思是“邮箱”,读作“圈内一个 a”。 C. @ 的意思是“为”,读音与介词for相同。 D. @ 的意思是“在”,读音与介词 at 相同。 2. 答案选D。@ 在此相当于英语中的介词at,意为“在”,故读作“[At]”,如 pgbook@163.com 的意思就是“位于在163.com 网站上的一个名叫 pgbook 的邮箱”。 3. 英国人和中国人都喜欢喝茶,但英国人通常将中国人说的“红茶”,说成 ______ tea。 A. red B. white C. black D. green 3. 答案选C。汉语说“绿茶”,说成英语是 green tea,但汉语说“红茶”,英语习惯上用 black tea表示,而不能按字面意思说成 red tea。 4. 2008年北京奥运会的英文口号是 _______. A. One world, One dream B. New Beijing, Great Olympics C. Great China welcome you D. Faster, Higher, Stronger 4. 答案选A。2008年北京奥运会的英文口号是One world, one dream。选项B( New Beijing, Great Olympics)是北京申办奥运会的口号,其意为“新北京,新奥运”;而选项C (Faster, Higher, Stronger)则是奥林匹克格言 5. 人有绰号,城市有绰号,有趣的是,有的国家也有绰号,如美国的绰号是______,英国的绰号是______。 A. Aunt Sam, Uncle John B. New Continent, Great Britain C. Washington, Elizabeth D. Uncle Sam, John Bull 答案选D。Uncle Sam 译成汉语是“山姆大叔”,是人们对“美国”“美国人”或“美国政府”的一种诙谐称呼。据说在1812年的英美战争时,美国的军事供应品的箱子上都印着 U.S.的字样(United States 第一个字母的缩写),而当时在美国特罗城(Troy)有一位专门检查政府军用品订货的官员,名叫塞缪尔·威尔逊(Samuel Wilson),他的朋友平日都叫他为“山姆大叔”(Uncle Sam),由于Uncle Sam这两个词的第一个字母缩写也是 U.S.,所以特罗城的人便开玩笑说,这些军用品箱子都是山姆大叔的。后来这个笑话传开了,“山姆大叔”便成了“美国”、“美国人”或“美国政府”的绰号。 John Bull 在汉语中通常译为“约翰牛”,是英国人或英国的绰号。其中也有一个典故:英国18世纪有位讽刺杂文作家叫约翰·阿布什诺特(John Arbuthnot,1667—1735),他于1725年出版了一本叫《约翰·布尔的历史》(The History of John Bull)的书。作者在书中创造了一个矮胖愚笨的绅士形象(即 John Bull),用以讽刺当时辉格党(“自由党”的前身)在长期的西班牙王位继承战争(War of the Spanish Succession)中所扮演的角色。由于书中John Bull这一形象塑造得相当成功,简直就是当时当权者的影子,所以,它就成英国或英国人的绰号 6. 有一种草叫“勿忘我”,许多文人常用它来描述相思与痴情。据说,人们只要将它带在身上,恋人就会将自己铭记于心、永志不忘。这种草的英语名字叫 _______。 A. Don’t forget me B. forget-me-not C. no-forgetting grass D. not-forget-

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档