福建省龙岩一中2008年高考总复习冲刺模拟(三)(语文).docVIP

  • 3
  • 0
  • 约8.61千字
  • 约 10页
  • 2017-09-10 发布于湖北
  • 举报

福建省龙岩一中2008年高考总复习冲刺模拟(三)(语文).doc

福建省龙岩一中2008年高考总复习冲刺模拟(三)(语文)

福建省龙岩一中2008年高考总复习冲刺模拟卷 语文卷(三) 第Ⅰ卷(选择题 共15分) 一、(6分,每小题3分) 阅读下面文字,回答1—2题。 “救火”一词说古道今 刑福义 现代汉语里,“救火”相当常用。有意思的是,火与水都能成灾,但现代人只说“救火”,没听到过有说“救水”的。查现当代作品,看不到“救水”;查明清时代的作品,也看不到“救水”。《现代汉语词典》里,只有“救火”的词条,没有“救水”的词条。这是为什么?想来应跟“人力可控”的语义特征有关。 在一般情况下,在一定范围内燃烧起来的火是人力可控的,因此可以说“灭火”,也可以说“救火”,而就生活中通常情况来说,突然汹涌而至的大水人力很难管控,因此,既不能说“灭水”,也不能说“救水”。 然而,对于语言的使用状况,不能下绝对化的结论。查古代典籍,也可以看到“救水”说法,尽管很少。情况有二:其一,反映一种迷信的习俗。罗竹风主编《汉语大词典》既收了“救火”的词条,也收了“救水”的词条。对于“救水”,该词典解释道:古代迷信,遇水灾时,必击鼓祈祷,激发阳气以救治,称“救水”。《穀梁传·庄公二十五年》:“救日以鼓兵,救水以鼓眾。”范宁注:“救水以鼓眾者,皆所以发阳也。”明杨慎《秋大水鼓用牲于社于门》:“日之食人力不可救也,鼓以充阳也。水之灾,人力可救也,鼓庸愈哉!”(第五卷452-453页,汉语大词典出版社2001)其二,跟“救火”用法基本相

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档