论国际商务信用证英语的语言特点和翻译.docVIP

论国际商务信用证英语的语言特点和翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论国际商务信用证英语的语言特点和翻译.doc

  论国际商务信用证英语的语言特点和翻译 论国际商务信用证英语的语言特点和翻译 导读:用证中使用简单介词来缩短句子结构  信用证出于对篇幅和格式的需要,往往限制字数和长句的使用。最常用的Sentsso 【摘要】信用证英语属于专门用途英语(ESP)的范畴,有其独特的语体特征。本文通过大量的实例,对信用证的的结构、风格、语言和翻译策略等做了全面分析和论述,并重点剖析了这种理由在用词造句等方面与其他理由的区别,突出了翻译方面所应注意的理由。更好地正确理解和翻译信用证,对于企业的经济起着举足轻重的作用。   【关键词】信用证;词汇特征;句法特征;翻译      在进出口贸易中,交易的双方分处于两个不同的国家和地区,远隔重洋,彼此之间不可能完全信任。因而如何实现货物和货款的对流对买卖双方是一个难题。而信用证(Letter of Credit,简称L/C)支付方式国际商务信用证英语的语言特点和翻译由提供海量免费论文范文的.)在信用证中的使用频率高,这种旧词只出现在一些庄重文体,现代英语很少使用。信用证中最常使用的古体词多为一些复合副词,即由here,there和,in,of,to,under,upon,ust bear documentary credit number and date.   此处签发的汇票必须注明本跟单信用证的编号和日期。   b.Acpanied against to documents hereinafter   随附下列单据(hereinafter“之后,在下文中”)。   (二)信用证中有特殊含义的词和短语及其翻译   1.某些多义词在信用证中的特殊含义   一词多义现象在英语里非常普遍,在信用证里也有不少。有些词在信用证里出现的频率高,词义变化大,其确切作用则完全取决于它所处的语言环境。如:   a.Upon receipt of pliant documents,it proceeds by telegraphic transfer in terms of your instructions.   当收到该证项下相符的单据时,我(开证行)保证在两个工作日内按贵行指令付款。   proceed在这里是“款项”之意,而不是指“前进”。   b.Draission are for buyer’s account.   付款行的费用和承兑费用由卖方负担。   acceptance在信用证高频率出现,不是“接受”之意,而是“承兑”,即远期汇票的付款人明确表示同意按出票人的指示,于票据到期日付款给持票人的行为。   c.“freight collected”即“运费到付”。   collect一词在信用证中出现,不是“收集”,而是“到付”的含义。   因此,翻译这些多义词时应注意信用证文本的特殊涵义,找到准确的汉语对应词。   2.在信用证中使用简单介词来缩短句子结构   信用证出于对篇幅和格式的需要,往往限制字数和长句的使用。最常用的Sents s of this credit,it proceeds in accordance ent available against the presentation of the folloents.   本信用证有效期至2010年10月28日,到期地点为安特卫普,(受益人)凭提交的下述单据可以得到偿付。此句用了五个介词,分解成下述几层意思:   (a)本信用证的到期时间(until)   (b)本信用证的到期地点(in)   (c)本信用证的付款保证(for)   (d)本信用证的付款条件(against,of)   3.在信用证中有特殊含义的词和短语及其翻译   ① be subject to的不同含义   be subject to用在信用证中主要有两种不同的含义。一种是受制于……的,受……约束,管制;另一种含义是,即以……为条件,须经……。因而在审证时要仔细阅读每一条款,充分理解一些较特殊的词的含义。如:   a.This documentary credit is subject to the Uniform Customs and practice for Documentary Credit (2010 Revision,International Chamber of merce,PublicationNo.600)   本信用证受《跟单信用证统一惯例》(国际商会第600号出版物,2010年修订本)约束。   b.All the prices in the lists are subject to our final confirmation.   报价单上的所有价格须经我方最终确认。   ② against在信用证中的翻译against一词在信用证中出现的频

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档