谈谈临床学类英翻中学术论文翻译和临床试验实施指南英中对照提供样稿论文范文.docVIP

谈谈临床学类英翻中学术论文翻译和临床试验实施指南英中对照提供样稿论文范文.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈谈临床学类英翻中学术论文翻译和临床试验实施指南英中对照提供样稿论文范文.doc

  谈谈临床学类英翻中学术论文翻译和临床试验实施指南英中对照提供样稿论文范文 谈谈临床学类英翻中学术论文翻译和临床试验实施指南英中对照提供样稿论文范文 导读: 请注意:对应中文版请见本文件后半部分。 本论文英文译文是多年前翻译的,目前我们公司增加了外籍校对环节,而且译者资历要求也提高了,所以目前的水平要远高于这个水平。 发布的文件仅作为语料素材供参考,不能作为中文译文模板等使用。 华译X翻译公司提供专业学术资料、法律资料、商务资料和技术资料翻译服务,本文件我们为某药品公司翻译的临床试验实施指南论文文件摘录内容,供参考,欢迎惠顾。 .chinatranslation. 临床学类英翻中学术论文翻译X站样稿 ——华译X翻译公司提供英中文翻译版本 请注意:对应中文版请见本文件后半部分。 本论文英文译文是多年前翻译的,目前我们公司 增加了外籍校对环节,而且译者资历要求也提高了,所以目前的水平要远高于这个水平。 发 布的文件仅作为语料素材供参考,不能作为中文译文模板等使用。 华译X翻译公司提供专业学术资料、法律资料、商务资料和技术资料翻译服务,本文件我们 为某药品公司翻译的临床试验实施指南论文文件摘录内容,供参考,欢迎惠顾。 详细价格和译者资质以及论文翻译控制流程请登陆其官方X站 .chinatranslation./。 英文原文 Practice Guidance of XXXX Post-marketing Clinical Study Activities --- Internal Process 1. SCOPE 1.1 PurposeThe purpose of this SOP is to ensure: A harmonized process for the handling of local clinical study activities, including phase IIIb, phase IV, ISS, IPEP pliance p; requirement 1.2 Personnel to this guidance appliesThis guidance applies to all personnel throughout XXXX anagement of local clinical activities itted to maintaining reputable busin 3 4 5 6 7 8 9 10 谈谈临床学类英翻中学术论文翻译和临床试验实施指南英中对照提供样稿论文范文 导读:ethicalstandardsrequiredinthelocalclinicalactivitiesinconnectiontorelevantChinesela a basis for the high ethical standards required in the local clinical activities in connection to relevant Chinese laay supplement or plete earlier trials by providing additional safety data or they may test the approved drug for additional conditions for ay prove useful. These trials support product mercialisation and not (at least initially) intended for a regulatory submission. They are designed to create access to, or use of, products by customers and are conducted portant for optimizing the drug’s use. They may be of any type but should have valid scientific objectives. monly conducted studies including additional drug-dr 3 4 5 6 7 8 9 10 谈谈临床学类英翻中学术论文翻译和临床试验实施指南英中对照提供样稿论文范文 导读:nneededsupportfromXXXXshouldbeclearlyaddressed.Applicationformstudysynopsismustbeattached.华译X翻译公司.chinatranslation.北京:海淀区太阳园4号楼1507室上海

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档